Translator


"hueca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hueca" in English
hueca{adjective feminine}
hueco{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hueca{adjective feminine}
hollow{adj.}
Esta movilización demuestra que la solidaridad no es una palabra hueca en lo que se refiere a la Unión Europea.
This mobilisation proves that solidarity is not a hollow word where the European Union is concerned.
Se trata de que la declaración de los derechos humanos en Europa no es una frase hueca sino...
It is a matter of ensuring that the declaration of human rights is not a hollow phrase in Europe but that...
Se trata de que la declaración de los derechos humanos en Europa no es una frase hueca sino...
It is a matter of ensuring that the declaration of human rights is not a hollow phrase in Europe but that ...
hueco{masculine}
gap{noun}
Rellenar el hueco entre la retórica y la realidad requiere un compromiso político y financiero sostenido.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
Parte de ese hueco puede llenarlo la acuicultura.
Part of this gap can be made up by aquaculture.
Sin duda, esta legislación mira hacia delante, llena un hueco y no tiene parangón en el mundo.
Undoubtedly, this legislation is forward-looking, fills a gap and is unparalleled anywhere in the world.
hollow{noun}
El desarrollo sostenible ahora suena hueco.
Sustainable development now sounds hollow.
Como es sabido, para nosotros, los demócratacristianos, la sociedad civil es más que un término hueco.
As you know, to us, Christian Democrats, civil society is not just a hollow phrase.
En este contexto, las referencias del documento del Consejo al sistema multilateral suenan huecas.
In this context, the references in the Council document to the multilateral system have a hollow ring to them.
alcove{noun} [idiom] (recess)
la mesa cabe perfectamente en el hueco
the table fits neatly into the alcove
hole{noun} (in US football)
Los huecos se tienen en cuenta.
Holes will be taken into account.
Al unir los polígonos se tienen en cuenta los posibles huecos que pudiera haber en ellos.
Any holes contained in the polygons will be taken into account when being merged.
housing{noun} (hole)
hueco(also: entrada)
recess{noun} (alcove)
shaft{noun} (of elevator)
hueco del ascensor
lift shaft
space{noun}
Espero que el Comisario reconsidere esta decisión y encuentre algún hueco en su a todas luces muy apretada agenda.
I hope the Commissioner will reconsider this and find some space in his obviously very hectic diary.
este hueco es para la lavadora
this space is for the washing machine
Desde luego, me gustaría visitar la provincia de Granada, si encuentro un hueco en el calendario de la Presidencia.
I am sure I would want to visit the province of Granada if I can find a space in the presidential calendar.
hueco(also: fosa)
socket{noun} [anat.] (of joint)
hueco{adjective masculine}
hollow{adj.}
Las aseveraciones de que esto no es ningún problema suenan cada vez más huecas.
Assurances that there is really no problem ring ever more hollow.
El desarrollo sostenible ahora suena hueco.
Sustainable development now sounds hollow.
Como es sabido, para nosotros, los demócratacristianos, la sociedad civil es más que un término hueco.
As you know, to us, Christian Democrats, civil society is not just a hollow phrase.
hueco{adjective}
empty{adj.} (words, gesture)
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
En la práctica, esta solidaridad voluntaria son palabras huecas.
In practical terms, this voluntary solidarity is empty talk.
Palabras huecas, pero no nos dice cómo se supone que vamos a hacerlo.
All those empty words, but he has not said how we are supposed to do this.
proud{adj.}
iba tan hueco con sus nietos
he looked so proud as he walked along with his grandchildren

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hueca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya es hora de poner fin a la palabrería hueca, porque ha llevado a lo peor.
It is now time to stop the doublespeak, because it has led to the worst.
Desafío al Consejo a que me presente los hechos desnudos y prescinda de la retórica hueca.
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
¿Pretendían acaso hacer una hueca declaración de principios que fuera luego desautorizada por la práctica?
Did they just want to go through the motions of setting out principles which they have not carried out in practice?
Si miramos en nuestro entorno, la realidad muestra que la PESC amenaza con convertirse en palabrería hueca.
If we look around, the reality is that the CFSP is in danger of becoming nothing more than talk. Take, for example, Germany' s defence savings.
tienes la cabeza hueca
you've got a head full of sawdust
¡pero qué cabeza hueca!
what an empty-headed creature!
Votamos también en contra de este informe porque está redactado en una lengua hueca, hipócrita y antidemocrática y que se sitúa bajo el signo de una " economía de la ignorancia ".
We are also voting against this report because it has been written in hypocritical, anti-democratic waffle and its dominant theme is that of an 'economy of ignorance '.