Translator


"hopelessness" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We have that helplessness and hopelessness that we perhaps shared.
Sentimos una impotencia y una desesperanza que quizá compartimos.
Where there is hopelessness, there will be violence.
Allí donde haya desesperanza, también habrá violencia.
We must try to engage with people, so that we can open their minds and our own to what underlies their hopelessness.
Tenemos que tratar de llegar a las personas, para que así podamos abrir sus mentes y las nuestras a las causas de su desesperanza.
hopeless{adjective}
desesperada{adj. f}
It is precisely a lack of democracy that makes the situation hopeless and dangerous.
Es precisamente la falta de democracia lo que hace que la situación sea desesperada y peligrosa.
Give them an alternative to hopeless violence and a reason to rise to the challenge.
Ofrezcámosles una alternativa a la violencia desesperada y un motivo para aceptar el reto.
Several times a year we stand here and still the case remains hopeless.
Lo hacemos varias veces al año y la situación sigue siendo desesperada.
desesperado{adj. m}
As one might put it: ‘poor, sick, unemployed, hopeless’ – in these countries the one state often leads to the other.
En otras palabras: «pobre, enfermo, desempleado, desesperado», en estos países un estado a menudo conduce a otro.
I think we can say without any conceit that without the European Union that summit might well have ended in hopeless failure.
Pienso que podemos decir sin ninguna pretensión que, sin la Unión Europea, es de temer que esta Cumbre se habría saldado con un fracaso desesperado.
imposible{adj.}
Our task would also be a hopeless one if Parliament were to reject the candidates presented by the various countries’ governments.
Nuestra tarea también sería imposible si el Parlamento tuviera que rechazar a los candidatos presentados por los gobiernos de los distintos países.
In the absence of these, these days it would be very difficult to apply for a job, and it would be hopeless to try to start a business.
Sin ellos, hoy en día sería muy difícil solicitar un trabajo y sería imposible montar un negocio.
Our task would be a hopeless one as far as European cooperation is concerned if religious views and private moral opinions were to be presented at European level for judgment in this Parliament.
Nuestra tarea también sería imposible si el Parlamento tuviera que rechazar a los candidatos presentados por los gobiernos de los distintos países.
incurable{adj.}
In the Netherlands there are fortunately examples of so-called hopeless cases who, with the right motivation, have been helped to achieve a drug-free existence.
Afortunadamente, en los Países Bajos existen ejemplos de los llamados casos incurables que, con la motivación adecuada, han ayudado a conseguir una existencia libre de drogas.
Commissioner, you are absolutely hopeless!
Señor Comisario, ¡es usted incorregible!
Commissioner, you are absolutely hopeless!
Señor Comisario,¡es usted incorregible!
chuzo{adj.} [S. Cone] [coll.] (persona)
he's hopeless at cooking
es muy chuzo para cocinar
he's hopeless at dancing
es un chuzo para bailar
funche{adj.} [Ven.] [coll.]
negado{adj.}
to be hopeless at sth
ser negado para algo
he's hopeless socially
es negado para el trato social
nulo{adj.} (persona)
And yet, the information that the Commission itself provides in relation to coal research shows that we are in a hopeless situation.
Y, sin embargo, los datos que da la propia Comisión sobre la investigación del carbón muestran que estamos en una situación nula.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hopelessness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The time has undoubtedly come to seek a way out of the hopelessness of the situation.
Sin lugar a dudas, ha llegado el momento de buscar una salida a una situación desesperada.
In abstaining from voting on this report, we would like to highlight its hopelessness.
Al abstenernos en la votación sobre este informe, quisiéramos destacar su falta de esperanza.
We have to try and deal with the hopelessness that motivates them.
Tenemos que tratar de poner fin a la desesperación que les empuja.
We have that helplessness and hopelessness that we perhaps shared.
Sentimos una impotencia y una desesperanza que quizá compartimos.
We appear to be in a situation of hopelessness, and the spiral of violence is continuing to escalate.
Parece que nos encontramos en una situación desesperada, y la espiral de violencia sigue intensificándose.
Africa does not deserve to be condemned to oblivion, hopelessness, starvation and poverty.
África no se merece la condena del olvido, la condena de la falta de esperanza, la condena del hambre y de la miseria.
Where there is hopelessness, there will be violence.
Allí donde haya desesperanza, también habrá violencia.
The alternative would have been the hopelessness and helplessness of the European Union.
La alternativa habría sido la desesperación y la impotencia de la Unión Europea, una alternativa inaceptable.
That is why, despite the apparent hopelessness, there is no alternative to pressing on with the efforts towards peace.
Por eso, a pesar de la aparente falta de esperanza, no existe más alternativa que seguir adelante con los esfuerzos de paz.
We must try to engage with people, so that we can open their minds and our own to what underlies their hopelessness.
Tenemos que tratar de llegar a las personas, para que así podamos abrir sus mentes y las nuestras a las causas de su desesperanza.
The saddest case of all is a school leaver with no qualifications to his credit descending into hopelessness.
El caso más triste que puede darse es el de un alumno que acaba los estudios sin ninguna titulación en su haber y que cae en la desesperación.
Unless we can think of something radical, there is a danger that we too will have to recognise the hopelessness of the situation.
Si no pensamos en algo radical, existe el peligro de que también nosotros tengamos que reconocer la desesperanza de esta situación.
Particularly when we are passing through difficult situations or hopelessness, faith provides us with inner strength and hope.
Especialmente cuando nos enfrentamos a situaciones difíciles o desesperadas, la fe nos proporciona esa fuerza y esa esperanza interiores.
It does not take much imagination to understand the hopelessness, the fear of the future and the financial worries they go through, day after day.
No hace falta mucha imaginación para entender su desesperación, su miedo al futuro y sus problemas económicos, día tras día.
The rebel movement grows daily because the sense of hopelessness is steadily increasing in the countryside and young people join the rebels.
El movimiento rebelde crece diariamente, porque el sentimiento de esperanza está aumentando firmemente en el país y la gente joven se une a los rebeldes.
The Ukrainian people have freely elected a change because the democratic orange powers have run the country into poverty, hopelessness and decay.
El pueblo ucraniano ha elegido libremente un cambio porque los poderes naranjas democráticos han llevado al país a la pobreza, la desesperanza y la decadencia.
We found widespread despondency and hopelessness amongst the people we met and in the areas we visited in Hebron, East Jerusalem and Ramallah.
Encontramos una gran desesperación y desesperanza entre las personas con las que nos encontramos y en las regiones que visitamos en Hebrón, Jerusalén Este y Ramallah.
One was the lack of freedom and democracy, while the other was lack of social prospects and a sense of hopelessness.
Las revoluciones árabes presentan dos cuestiones: la falta de libertad y democracia, y la falta de perspectivas sociales y el sentimiento de desesperanza.
The depression was caused not by the poverty - I had been to a lot poorer countries in my time - but by the look of shock and hopelessness on the faces of the local inhabitants.
La depresión no me la causó la pobreza -he estado en muchos países más pobres que Albania- sino el temor y la desesperanza que se leía en las caras de los habitantes del país.
We in this House often face disasters with feelings of hopelessness, of powerlessness; we wonder what can we do about this and we cannot necessarily think of anything.
En esta Cámara, a menudo nos enfrentamos a los desastres con una sensación de desesperanza, de impotencia, nos preguntamos qué podemos hacer respecto a esta cuestión y no se nos ocurre nada.