Translator


"to get caught" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to get caught" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get caught" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have supported the latter because, then, more criminals get caught.
Hemos apoyado esto último porque, en tal caso, se podrán detener a más delincuentes.
It is mainly women, young people and immigrants who get caught up in this system.
Son sobre todo las mujeres, los jóvenes y los emigrantes los que se ven atrapados en este sistema.
Protected species also get caught, and trapping is simply inhumane.
Las especies protegidas también caen en ellas y la práctica es pura y simplemente cruel.
If you get caught the sentence is no more than one or two years.
En caso de detención, la condena no sobrepasa uno o dos años.
Where they do get caught they must face severe sanctions.
En caso de ser descubiertos deben ser objeto de severas sanciones.
Marine birds, for example, can get caught up as by-catches in nets with small mesh sizes.
Incluso las redes de malla más pequeña pueden capturar otras especies no deseadas como, por ejemplo, aves marinas.
We must not get caught up in the American mindset.
No podemos dejarnos atrapar por la mentalidad estadounidense.
For it is not true to say that other species, especially seals, do not get caught in these nets in the Baltic Sea.
No es cierto que en este mar no queden atrapadas en las redes otras especies como, por ejemplo, focas.
Let us hope that the underdeveloped countries will never again get caught by them as they were at Cancún.
Esperemos que los países subdesarrollados no vuelvan a quedarse atrapados en sus redes tal como ocurrió en Cancún.
Please, do not get too caught up in these less important, self-interested aspects, but rather see this great opportunity.
Espero que sepa aprovechar esta enorme oportunidad con magnanimidad, sin aferrarse a lo conseguido.
Will they get caught?
¿Qué pasará en el futuro con las personas como Van Buitenen: irán a la cárcel, se les pondrán trabas, se les silenciará o podrán hablar libremente?
. - (FR) Mr President, yes, provided that I do not get caught in the crossfire of an all-German debate.
Sí, señor Presidente, siempre que no me vea envuelto en el fuego cruzado de un debate interalemán.
Arrested very soon afterwards, they told the police, " It's funny, they don ' t get caught that easily on the telly
Detenidos muy poco tiempo después, declararon a los policías: " es curioso, en las series televisivas, no se dejan atrapar tan fácilmente ".
The public wants a Europe that does not get caught up in federal dreams but that tackles cross-border issues dynamically.
Los ciudadanos quieren una Europa que no se pierda en sueños federales, sino que sepa abordar las cuestiones transfronterizas de una forma dinámica.
We must not get caught up in the prism of today's eurozone crisis but look to what problems the IMF may face in the future.
No debemos dejarnos atrapar en el prisma de la crisis actual de la zona del euro, sino analizar qué problemas podría afrontar el FMI en el futuro.
No wonder 21 countries are too wise to get caught in an EU rail web leading to mayhem on all stations to Brussels.
Menos mal que 21 países son lo bastante inteligentes y no se dejan atrapar en una red ferroviaria europea que te lleva al caos en todas las estaciones hasta Bruselas.
We must ask ourselves whether it is necessary to get caught up in a crisis before we start to speak about better strategies.
Sólo que debemos preguntarnos a nosotros mismos si siempre hemos de vernos obligados a caer en una crisis antes de empezar a hablar de nuevas estrategias óptimas.
There is nothing about protecting the interests of the hapless, innocent citizen who might get caught up in the nightmare of a Europol investigation.
No dice nada de proteger los intereses de los desafortunados ciudadanos inocentes que puedan verse atrapados en la pesadilla de ser investigados por Europol.
We especially must not get ourselves caught up in an EEVC test, good though it may be in itself, because developments are happening very fast.
Ante todo, no debemos echarnos la cuerda al cuello con el test del Comité Europeo para la Seguridad de los Vehículos (EVC), puesto que todo se transforma con mucha rapidez.
Ladies and gentlemen, when dealing with our international partners on such important challenges, we cannot allow ourselves to get caught up in unproductive divisions any longer.
Señorías, cuando tratamos con nuestros interlocutores internacionales en desafíos tan importantes, ya no podemos permitirnos enfrascarnos en divisiones estériles.