Translator


"to gather around" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to gather around" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to gather around" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Brothers in the Priesthood, you gather today around your respective Bishops in
Sacerdocio, os encontráis hoy, en torno a vuestros Obispos respectivos en
A social Europe must gather momentum around the fight against deregulation.
La Europa social deberá tomar un nuevo impulso a partir de la lucha contra la desregulación.
Gather the whole family around the TV and make a video call to your Messenger friends with Kinect.
Reúne a toda la familia en torno al televisor y realiza una videollamada a tus amigos de Messenger con Kinect.
We invite all those who seek peaceful change to gather around the negotiating table.
Por eso no queremos que haya polarización sino que los que se esfuerzan por los cambios pacíficos se encuentren en la mesa de las negociaciones.
The French President has announced a plan: he is going to condemn those responsible and gather everyone around the table for discussions.
El Presidente de la República Francesa ha anunciado un plan: va a condenar a los responsables y va a reunir a todo el mundo en torno a la mesa de negociación.
Along the ecumenical path to unity, pride of place certainly belongs to common prayer, the prayerful union of those who gather together around Christ himself.
En el camino ecuménico hacia la unidad, la primacía corresponde sin duda a la oración común, a la unión orante de quienes se congregan en torno a Cristo mismo.
I would therefore ask everyone involved to gather around the negotiating table in order to discuss the future of our ports and to ensure that it is not jeopardised, with or without a directive.
Por tanto, pediría a todos los implicados que se reunieran en torno a la mesa de negociación para discutir el futuro de nuestros puertos y asegurar que no se ponga en peligro, con o sin Directiva.