Translator


"gana" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
gana{feminine}
gana(also: apetito)
appetite{noun}
desire{noun}
Como pueden ver, deseamos transparencia, porque nadie gana nada en este asunto con la falta de transparencia.
It will therefore be clear to the House that we desire transparency. Nobody has anything to gain from a lack of transparency in this matter.
Cuando se trata de reformar las políticas europeas, gana en credibilidad si no deja la menor sombra de duda sobre su vocación europea, y le pido que deje claro este punto durante su Presidencia.
If your actions reflect your words, if what you do in practice makes clear your desire for a community in Europe, then we are right alongside you.
urge{noun}
ganar{verb}
También debemos ganar a otros para la causa, desde luego, pero no poniendo en entredicho los acuerdos ya hechos.
We must also try to bring the others on board, that we must definitely do, but not by putting concluded agreements at risk.
Es la forma de ganar su confianza, la confianza de los ciudadanos y de aportar a nuestros ciudadanos lo que necesitan de nosotros.
That is the way to win their confidence, the citizens' confidence, and to bring to our citizens what is required of us.
El límite de 90 cabezas de ganado es un error y el aceptar demandas individuales provocaría una verdadera pesadilla burocrática.
The 90-head limit is wrong and to bring in individual claims will be a bureaucratic nightmare.
to capture{v.t.} (gain by effort)
El equipo de Todd-AO ganó el Óscar a la Mejor mezcla de sonido gracias a las consolas System 5 de su estudio.
With multiple System 5 consoles in its facility, the team at Todd-AO captured Oscar gold for Best Achievement in Sound Mixing.
Utilizar MDOP para ayudarle a reducir costesPuede ganar una mayor productividad y ahorrar más utilizando Windows 7 con Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
Deploy with MDOP to Help Reduce CostsYou can capture greater productivity and saving gains by pairing Windows 7 with the Microsoft Desktop Optimization Pack (MDOP).
to clinch{v.t.} (election)
to clinch{v.t.} (series, title)
to clinch{v.i.} [Amer.] (assure victory)
to deliver{v.t.} [Amer.] (in elections)
Porque, por encima de todo, si crean más puestos de trabajo van a ganar la eterna gratitud de nuestros electores.
Because, more than anything else, if you deliver on more jobs you will earn the eternal gratitude of our voters.
Al mismo tiempo, la UE no se ganará la confianza de sus ciudadanos si no ofrece resultados en temas específicos.
At the same time, the European Union will never win the trust of its citizens if we do not deliver results on specific issues.
Así que quisiera plantear simplemente la siguiente pregunta:¿quién ganará en este debate, una vez hayamos pronunciado nuestros?
So I should simply like to ask the following question: when we have all delivered our speeches, who will be the winners in this debate?
to get{v.t.} (to be paid)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Aparentemente, los grandes países pueden salir ganando más que los pequeños.
Large countries can apparently get away with more than small ones.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
to pick up{vb} (acquire)
Si lo consigue, tanto usted como la Comisión saldrán ganando.
Let me pick up what you said about a blind date, which was a fine phrase to choose.
to pull{v.t.} (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
(SV) En muchos Estados miembros, las reacciones a este informe han sido fuertes y muchos políticos han tratado de ganar puntos haciendo pedazos esta iniciativa de la UE.
(SV) In many Member States, the reactions to this report have been strong and many politicians have attempted to score points by pulling this EU initiative to pieces.
ganar(also: sacar)
to pull down{vb} [Amer.] [coll.] (earn)
ganar(also: sacar)
to pull in{vb} [coll.] (earn)
Tal y como yo lo veo, debemos luchar juntos por lograr este objetivo particular de la Estrategia de Lisboa, para poder ganar en competitividad.
If you want to regain the confidence of the public, you will need to ensure that you pull out all the stops in order to actually tackle cross-border air pollution and fight it effectively.
to scoop{v.t.} [coll.] (gain)
to take{v.t.} (to win)
Sin embargo, en Europa tenemos mucho que ganar ayudando a la China a desempeñar este nuevo papel.
Nevertheless, we, Europe, have an enormous amount to gain from helping China take on this new role.
¡De lo contrario, los franceses nunca hubiesen sido capaces de ganar al equipo neerlandés!
Otherwise, the French would never be able to take a game off the Dutch team!
Ahora quieren ganar puntos entre la derecha y por esto han llevado a cabo esa acción.
Now they want to score points with the right wing, and so they took this action.
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía ?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
¿Va a ganar en el Consejo la idea de tratar de detener la construcción europea con la filosofía?
Is the idea of trying to slow down European integration with the philosophy ‘ with less budget, less Europe’ going to win out in the Council?
Estamos convencidos de que las empresas suecas tienen mucho que ganar a largo plazo poniéndose a la vanguardia de la adaptación medioambiental.
We are convinced that, in the long term, Swedish companies will win out by being well ahead in adapting to environmental demands.
to get in{vb} [pol.] (be elected)
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
se dejó ganar por el abatimiento
he allowed his depression to get the better of him
ganar{transitive verb}
ganar(also: vencer)
to win{v.t.}
Hoy sabemos que una gran potencia puede ganar sola una guerra, pero que es impotente para ganar la paz.
We now know that a major power can win a war alone but is powerless to win peace.
Con pesimismo no podremos ganar las próximas batallas económicas.
It will not be with pessimism that we will win the next economic battles.
Así es como China se puede ganar un sitio en el corazón de la comunidad internacional.
That is how China can win its place at the heart of the international community.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Ellos son quienes más van a ganar con una solución política y la adhesión de Chipre.
They stand to gain the most from a political solution and the accession of Cyprus.
Tenemos mucho que ganar y también mucho que aportar a una política y estrategia marítimas.
We have much to gain and much to contribute to a maritime strategy and policy.
to beat{v.t.}
Además, es la única oportunidad que tendríamos de ganar a los Estados Unidos.
It is perhaps our only chance of beating the United States.
Es un impuesto muy elevado. Puede que Finlandia nos gane, pero nos acercamos mucho a ellos.
It is a very high one: I think Finland may beat us but we are certainly up there with them.
siempre que juega al ajedrez con su hijo se deja ganar
she always lets her son beat her at chess
to reach{v.t.}
Tenemos el deber de ganar esta etapa por razones de equidad entre nuestros países y nuestros conciudadanos.
It is our duty to reach this stage, in the interests of equality between our countries and our citizens.
Supongo que a ambos nos alegrará - y especialmente a la empresa de su marido - que por fin las explotaciones empiecen a ganar dinero.
I hope we are both pleased - and especially your husband with his enterprise - that money will finally be reaching the enterprises.
Este año, ha anunciado que no alcanzará esta cifra, no porque no tengamos el dinero,¡sino porque el Gobierno quiere gastarlo en ganar las próximas elecciones!
We still have states that welsh on their commitments to reach the development aid target of 0.7 % of GDP, which has been in place for decades.
to earn{v.t.}
La Unión Europea solía ganar miles de millones con la exportación de maquinaria textil.
The European Union used to earn billions from the export of textile machinery.
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
No es labor del gobierno decir a los ciudadanos lo que pueden ganar.
It is not the proper business of government to tell people what they can earn.
Se ha ganado mucho terreno al mar: son los pólderes, cuyo ejemplo más reciente es el de Flevoland.
Much land has been reclaimed from the sea, the Flevoland polder being the most recent example.
En 2009 ganó el torneo de Roland Garros y luego el título en Wimbledon, recuperando así el primer puesto del ránking mundial.
In 2009, he reclaimed his number one world ranking following wins at the Paris Open and Wimbledon.
to attain{vb} [form.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el sistema educativo es donde se gana el combate por la ciudadanía europea.
It is in the education system that the battle for European citizenship can be won.
A reserva de estas precisiones, y a pesar de todo, he votado "sí» de buena gana.
I have voted in favour, bearing all these points in mind, and even did so willingly.
A reserva de estas precisiones, y a pesar de todo, he votado " sí» de buena gana.
I have voted in favour, bearing all these points in mind, and even did so willingly.
Facilitaré de muy buena gana la información que he recibido a quien lo desee.
I would be very willing to help by passing on the information I have received.
La consideración por el libre mercado siempre gana a la consideración por las personas.
Consideration for the free market always wins over consideration for the people.
Es posible que sea más efectivo que recortar el salario a alguien que gana 1 000 euros.
It may well be more effective than cutting the pay of someone who earns EUR 1 000.
Aceptó de buena gana las adulaciones de los fanáticos eurófilos de esta Cámara.
He readily basked in the adulation of Europhile fanatics in this House.
Sun Tzu afirmaba que el primer lugar donde se gana una guerra es en la mente del enemigo.
Sun Tzu remarked that the first place to win a war is in the mind of the enemy.
No nos importa si alguien gana medio millón más o menos en el proceso.
We do not care whether someone earns half a million more or less in the process.
Pueden y van a votar como les viene en gana y tienen derecho a votar «no».
They can and will vote as they please and they have the right to vote 'no'.
Explique al público qué es lo que se gana al legislar a escala de la UE.
Explain to the public what there is to be gained by legislating at EU level.
Creo que no se puede pensar que lo que gana una institución lo pierde la otra.
I believe that, on the contrary, we are sources of mutual strength.
Con el Tratado de Amsterdam, el Parlamento Europeo gana más influencia.
Through the Amsterdam Treaty, the European Parliament is acquiring even more influence.
Hace cuatro años que prácticamente nadie gana el dinero que necesitaría para cubrir sus costes.
Four years ago, virtually no one was still earning enough to cover their costs.
Sí sabemos, en cambio, quién gana con esta avería y quién pierde.
We do know, though, who stands to gain from this breakdown and who stands to lose.
Por desgracia, no es la primera vez en la historia que se gana una guerra pero se pierde la paz.
Sadly, not for the first time in history, a war has been won, but the peace lost.
El Parlamento Europeo gana terreno en el escenario político europeo.
The European Parliament is gaining ground on the European political stage.
Además, lo que se gana en eficacia con esta modificación es absolutamente insignificante.
Furthermore, the gains in efficiency that would result from such a change are negligible.
A pesar de la buena voluntad de muchos, el escepticismo gana terreno.
Despite the good intentions of many people, scepticism is gaining ground.
La sociedad dual gana terreno, produciendo marginales y monstruos.
The dual society is gaining ground, producing excluded people and monsters.