Translator


"forced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forced{adjective}
forzada{adj. f}
The distinction between legal and forced prostitution is an artificial distinction.
La distinción entre prostitución legal y forzada es una distinción artificial.
The distinction between legal and forced prostitution is an artificial distinction.
La distinción entre prostitución legal y forzada es una distinción artificial.
According to some figures, 95 % of prostitution is forced prostitution.
De acuerdo con algunas cifras, el 95 % de la prostitución es prostitución forzada.
forzado{adj. m}
These include enforced genital mutilation and the institution of forced marriage.
Entre ellas se incluye la mutilación genital y la institución del matrimonio forzado.
No one shall be required to perform forced or compulsory labour.
Nadie podrá ser constreñido a realizar un trabajo forzado u obligatorio.
In this context, the Council has forced the European Parliament to set priorities.
En este contexto, el Consejo ha forzado al Parlamento Europeo a establecer prioridades.
obligada{adj. f}
The Commission was subsequently forced to backtrack and introduce a quota system.
Más tarde la Comisión se vio obligada a rectificar y a introducir un sistema de cuotas.
In its report of 25 March 1998, the Commission was forced to recognize this.
La Comisión, en su informe del 25 de marzo de 1998, se vio obligada a reconocerlo.
The Union will be forced into further reforms sooner than you might think.
La Unión se va ver obligada a introducir nuevas reformas antes de lo que usted cree.
obligado{adj. m}
Is it not rather that Milosevic has forced the international community to negotiate?
¿No será que Milosevic ha obligado a negociar a la comunidad internacional?
For these reasons, I was forced to vote against the motion for a resolution.
Por estas razones, me he visto obligado a votar en contra de la propuesta de resolución.
So, no single Member State would be forced to accept the CCCTB and to use it.
De este modo, ningún Estado miembro se verá obligado a aceptar y utilizar la BICCIS.
No one shall be required to perform forced or compulsory labour.
Nadie podrá ser constreñido a realizar un trabajo forzado u obligatorio.
The forced relocation scheme must be stopped unconditionally.
Es imprescindible que se ponga fin al programa de desplazamiento obligatorio.
In addition, forced labour and child conscription into the army are part of everyday life.
Además, los trabajos forzados y el servicio militar obligatorio para los niños son moneda corriente.
forzoso{adj.}
As punishment, they were forced to enrol in the occupying army and deported to the concentration camps.
La sanción fue el enrolamiento forzoso en el ejército del ocupante y la deportación a campos de concentración.
There are forced relocations of populations of ethnic minorities and there is forced labour.
Hay traslados forzosos de poblaciones de minorías étnicas y hay trabajos forzosos.
In short, the forced closure of TV-6 certainly spells a decline in the Russian press landscape.
No cabe duda de que el cierre forzoso de TV6 supone un empobrecimiento del entorno de los medios de comunicación rusos.
We do not want any forcing up of prices.
No queremos provocar aumentos especulativos de los precios.
The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
Las amenazas a nuestro estilo de vida nos obligan a provocar una auténtica revolución en la cultura del transporte.
For there is a real danger that extremist forces may use this to bring about a state of emergency in Russia.
Pues, de hecho, es de temer que las fuerzas extremistas lo aprovechen para provocar un estado de excepción en Rusia.
An armed conflict must always be governed by the precept that no more force may be used than is necessary to achieve the military objective.
En un conflicto violento es obligado respetar siempre la proporcionalidad de los medios.
Mr President, ladies and gentlemen, two weeks ago Semira Adamu, a young Nigerian woman, met a violent death as a result of her forced expulsion from Belgium.
Señora Presidenta, señorías, hace dos semanas, Semira Adamu, una joven nigeriana, murió de modo violento con motivo de su expulsión forzosa de Bélgica.
deschapar {vb} [Arg.]
Closer integration inevitably forces us to confront different views.
Estas interdependencias nos compelen inevitablemente a compromisos entre interpretaciones diferentes.
botar[botando · botado] {v.t.} [Mex.] (cerradura)
to force[forced · forced] {transitive verb}
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
International pressure is necessary to force the regime to respond positively.
La presión internacional es necesaria para obligar al régimen a reaccionar positivamente.
But that does not mean that they can force people to read what is there.
Ello no significa, sin embargo, que puedan obligar a la gente a leer sus mensajes.
We feel that it would be unthinkable for you to force this through.
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
Those who wish to force this Constitution upon the peoples of Europe should pause for thought.
Quienes desean imponer esta Constitución a los ciudadanos de Europa deberían pararse a reflexionar.
We must not attempt to impose an artificial male-female relationship by force.
No podemos imponer por la fuerza una relación hombre-mujer artificial.
If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.
Perderemos esta lucha y deberíamos empujar a los demás a que tampoco lo hagan.
I would like to say: the door is open, but we are not forcing our way in!
Quisiera decir lo siguiente: la puerta está abierta pero no empujamos a nadie.
If we adopt measures of this kind, then I wonder in all honesty whether we may well force those money flows underground.
Si adoptamos medidas de este tipo, entonces me pregunto sinceramente si podemos estar empujando estos flujos monetarios a la clandestinidad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "forced":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are consuming it today, or being forced to pay off debts we incurred in the past.
Consumimos hoy o tenemos que reducir las deudas que hemos contraído en el pasado.
In the wake of September 11 much oppressive legislation has been forced through.
Tras el 11 de septiembre se ha hecho que se apruebe un montón de legislación opresiva.
I am forced to express reservations on eleven of the amendments tabled.
Debo expresar reservas, necesariamente, sobre once de las enmiendas presentadas.
I want to retain this and would not like to see everything forced into line in Europe.
Yo quisiera conservar esta posibilidad y no deseo que todo se uniformize en Europa.
Women do not choose prostitution; they are forced into it for one reason or another.
Las mujeres no optan por la prostitución; se ven abocadas a ella por una u otra razón.
Forced by necessity, we have made changes which will be very fruitful.
Impelidos por la necesidad hemos introducido cambios que serán muy productivos.
and the particular conditions of those who are forced for various reasons to
y las condiciones particulares en que se encuentran las personas que, por
The Maastricht criteria have forced governments to rationalize their budgets.
Las reglas de Maastricht estipulan que los gobiernos procedan a sanear sus presupuestos.
Nevertheless, we are forced to realise that it has not been possible to square the circle.
A pesar de ello, hay que constatar que no se ha logrado la cuadratura del círculo.
Having examined it, however, I am forced to make a few more critical remarks.
Después de analizarlo, tengo que hacer algunas observaciones críticas.
It is regrettable that the Fisheries Committee was forced into this position once again.
Es lamentable que la Comisión de Pesca se vea una vez más en esta tesitura.
We are forced to take note of it. That is no reason to be unilateral.
No tenemos más remedio que admitirlo, pero eso no justifica el unilateralismo.
These bits of the Constitution cannot be forced into being against the will of the people.
– Señor Primer Ministro, dice que quiere eliminar las anomalías en Europa.
As the right forced them to fight, I did not vote for the report.
Como la derecha las ha rechazado, no he votado a favor del informe en cuestión.
The Commission was therefore forced to accept the proposed new legal base.
Por lo tanto la Comisión no tuvo más remedio que aceptar la nueva base jurídica propuesta.
Senior officials said that they were forced to give in to political pressure.
Los altos funcionarios declaran que se cedía a la presión política.
The people who were forced to flee their homes have been living for decades in refugee camps.
La población expulsada vive desde hace décadas en campamentos de refugiados.
At the same time, we do not target forced returnees specifically.
El país del Comisario, Finlandia, tiene un acuerdo ejemplar para su minoría sueca.
Unfortunately, we are forced to note that this is the case for the majority of Member States.
Debemos señalar que, lamentablemente, hablamos de la mayoría de los Estados miembros.
Ever since, the Commission and Council have been forced to take the European Parliament seriously.
Desde entonces, la Comisión y el Consejo se toman en serio al Parlamento Europeo.