Translator


"favorecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No existe ninguna razón económica para favorecer esta o aquella clase de tabaco.
There is no economic reason to favour one kind over another.
Nuestro sistema institucional no debe favorecer más a unos Estados que a otros.
Our institutional system must not favour one system over another.
La protección de la propiedad intelectual no debe favorecer los abusos.
The protection of intellectual property must not favour abuses.
favorecer a algn
to discriminate in favor of sb
favorecer a algn
to show favor to sb
Los resultados agrupados que incluyen estudios con datos de diversa calidad tienden a favorecer a la TMS, pero estos efectos relativos no son significativamente diferentes de 0.
Pooled results that include studies with data of varying quality tend to favor MST, but these relative effects are not significantly different from zero.
en el propio monasterio tiene también la ventaja de favorecer la
one's own monastery also has the advantage of promoting the harmony of the
También vemos que el Folgerecht no favorece en realidad a muchos artistas.
We can also see that the Folgerecht does not actually advantage many artists.
Sin embargo, la comparación favorece a Montenegro, desde luego.
However, the comparison works to the advantage of Montenegro, of course.
to further[furthered · furthered] {v.t.} (career, interests)
Aceleramos aún más el proceso de negociación para favorecer esta adhesión.
We further accelerate the process of negotiating this accession.
¿Piensa usted que con este tipo de declaraciones se puede favorecer la lucha contra el terrorismo?
Do you think that statements like that will further the fight against terrorism?
Me permitiré ir un poco más allá para favorecer esta toma de conciencia.
I would like to go further in encouraging this realization.
favorecer el desarrollo de la competitividad de la industria y de la comunidad;
encouraging it to become more competitive at international level;
Las ventas transfronterizas serán más sencillas, algo que favorecerá a vendedores y compradores por igual.
Cross border selling will become easier, helping both consumers and traders alike.
Esta tarjeta azul no debe convertirse en un pasaporte que favorezca una sangría de recursos humanos vitales en los países en desarrollo.
This Blue Card must not become a passport encouraging vital human resources to leave developing countries.
Desarrollar el conocimiento de las lenguas para favorecer la internacionalidad
Develop knowledge of languages in order to encourage internationality
Sería oportuno favorecer soluciones rápidas y amistosas de naturaleza extrajudicial.
It would be appropriate to encourage swift out-of-court settlements.
Debemos favorecer lo que puede ser la mejor perspectiva de paz en una generación.
We should encourage what may be the best prospect for peace in a generation.
Ésta es una división que persiste en la actualidad y una situación que favorece los intereses británicos.
This is a division that persists today and a state of affairs which suits Britain.
Eso significaría que los Fondos estructurales representarían entre el 0,36% y el 0,37% de la RNB comunitaria, lo que favorecería a los países económicamente más desarrollados en la UE.
That would mean that the Structural Funds would account for 0.36% to 0.37% of Community GNI, which would suit the most economically advanced countries in the EU.
Eso significaría que los Fondos estructurales representarían entre el 0,36 % y el 0,37 % de la RNB comunitaria, lo que favorecería a los países económicamente más desarrollados en la UE.
That would mean that the Structural Funds would account for 0.36 % to 0.37 % of Community GNI, which would suit the most economically advanced countries in the EU.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "favorecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este último sólo podrá verse favorecido mediante la solución de dicho conflicto.
Such economic development can only benefit from the resolution of the conflict.
Dice que el sistema comunitario ha dificultado los controles y favorecido los descartes.
It says the Community system has made controls difficult and encouraged discards.
Nunca la economía había crecido tanto ni había favorecido a tantos países a nivel global.
The economy has never grown so much nor favoured so many countries on a global level.
Todas las ampliaciones sucesivas han reforzado la Unión, y han favorecido su crecimiento.
All successive enlargements have strengthened the Union, and have favoured its growth.
Este desarrollo, favorecido por el informe, apunta a un problema crucial.
This development favoured by the report points to a crucial problem.
disponibilidad; el anuncio del Reino es favorecido por el testimonio
availability; the proclamation of the Kingdom is supported by the
Si lo hubiéramos hecho, no habríamos favorecido a nadie, y menos aún a los propios países candidatos.
We would be doing nobody - and least of all the candidates themselves - a service if we did.
En Dinamarca ha favorecido la disminución del parque automovilístico.
In Denmark, it has led to the reduction of the car park.
Han favorecido a muchos individuos, comunidades y empresas.
They have helped many individuals, communities and businesses.
Este objetivo no se ve favorecido con la creación de un único sistema de evaluación centralizado en Europa.
This aim will not be fulfilled by creating a centralized, uniform European scheme of evaluation.
Ha favorecido la regulación de manga ancha, que es una de las causas directas de los problemas del sector bancario.
He favoured the light-touch regulation that is a direct cause of the problems in banking.
La incuria de algunos Estados ha favorecido, por no decir agravado, el impacto de estas calamidades.
The negligence of certain Member States has encouraged, if not aggravated, the impact of these disasters.
Esta IC ha favorecido el desarrollo de buenas prácticas en los sectores económico, social y ambiental.
This CIP has encouraged the development of best practice models in the economic, social and environmental sectors.
Este aumento se vio favorecido por los tipos de interés del euro, que eran demasiado bajos, pero que ahora son demasiado altos.
The boom was driven by euro interest rates which had been far too low but are now too high.
[Y] dijo: “¿He de buscaros un dios distinto de Dios, siendo así que Él os ha favorecido sobre todos los demás pueblos?
He said, "Shall I seek for you a god other than Allah, when He has preferred you above all creatures?
En lo que se refiere al pasado,¿cómo ha favorecido el euro el crecimiento o, por el contrario, lo ha perjudicado?
With regard to the past, how has the euro favoured growth, or, on the contrary, has it had an adverse effect?
En lo que se refiere al pasado, ¿cómo ha favorecido el euro el crecimiento o, por el contrario, lo ha perjudicado?
With regard to the past, how has the euro favoured growth, or, on the contrary, has it had an adverse effect?
En opinión general, los piensos derivados de harinas animales han favorecido la propagación de las epidemias en el ganado.
It is generally held that fodder based on animal meal has encouraged the spread of the livestock disease.
El Presidente Uribe ha desarrollado una política de seguridad democrática que ha favorecido toda una serie de mejoras.
President Uribe has implemented a democratic security policy which has promoted a whole series of improvements.
No obstante, este proceso de paz no se ve favorecido por las ambiciones nucleares de la República Islámica de Irán.
However, that process is not served in any way by the military and nuclear ambitions of the Islamic Republic of Iran.