Translator


"familiares" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
familiares{masculine}
connection{noun} (relations)
Sabemos que los países que tienen relaciones bilaterales pueden contar con relaciones familiares.
We know that countries which have bilateral relations can have the family connection.
En algunos casos, los familiares de los detenidos han sido arrestados simplemente debido a su relación con el acusado.
In some cases, detainees' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
En algunos casos, los familiares de los detenidos han sido arrestados simplemente debido a su relación con el acusado.
In some cases, detainees ' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
kin{noun}
Todos los hombres son mis familiares y parientes".
Every citizen is my own kith and kin'.
familiares más cercanos
next of kin
familiares más cercano
next of kin
familiares{masculine plural}
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
Si los familiares se oponen a la extracción de los órganos, su opinión se respeta.
If the relatives oppose the organ removal, then their view will be respected.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
familiares{masculine/feminine plural}
familiar{adjective}
familiar{adj. m/f}
Sadly, trafficking in women is also a familiar and frequent phenomenon.
Lamentablemente, la trata de mujeres también es un fenómeno familiar y frecuente.
That option must also sound familiar to the Council and the Commission.
Seguro que esa opción también le resulta familiar al Consejo y a la Comisión.
This may sound familiar to my fellow Eastern and Central European Members.
Puede que esto les resulte familiar a mis colegas diputados de Europa del Este y Central.
conocido{adj. m}
The pattern is familiar from cooperation on issues of legal policy.
El modelo es conocido de la cooperación en materia de política jurídica.
Mr Gahler, this has been a familiar issue for some time.
Señor Gahler, el asunto planteado ha sido bastante conocido durante un tiempo.
It is good to see familiar faces and new faces alike in this new Parliament.
Es bueno ver caras conocidas y también otras nuevas en este nuevo Parlamento.
conocida{adj. f}
Edit faster with a freshened and sleeker, but familiar interface.
Edita más rápido con una interfaz renovada y elegante, pero conocida.
The failure follows a familiar pattern.
El fracaso sigue una pauta conocida.
The pattern is all too familiar.
La historia nos es perfectamente conocida.
consabido{adj.}
Mr President, this is a small insignificant detail relating to the very familiar issue of the Constitution.
Señor Presidente, se trata de un pequeño matiz sin importancia que está en relación con nuestro tan consabido tema constitucional.
With what is now the familiar plea of protection of human rights, the report proposes the application of measures in a more reactionary direction, such as:
Con la ya consabida defensa de la protección de los derechos humanos, el informe propone la aplicación de medidas en una dirección más reaccionaria, como:
While it is fashionable to concentrate on newly emerging diseases, we cannot afford to lose sight of familiar problems which affect huge numbers of patients.
Aunque se ha puesto de moda centrar la atención en enfermedades de nueva aparición, no podemos permitirnos perder de vista los consabidos problemas que afectan a un gran número de pacientes.
confianzudo{adj.} [LAm.]
don't be so familiar
no seas tan confianzudo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "familiares" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
precisamente en un mundo en el que los valores matrimoniales y familiares son
marriage, especially in a world where the values of marriage and the family are
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
Si los familiares se oponen a la extracción de los órganos, su opinión se respeta.
If the relatives oppose the organ removal, then their view will be respected.
legal, incluso los graves problemas demográficos, sociales y familiares, que
situation, the serious demographic, social and family problems which weigh upon
¿Tienes amigos, familiares y colegas en diferentes zonas horarias de todo el mundo?
Have friends, family, and colleagues in different time zones across the world?
Puede compartir los temas que creó con sus familiares y amigos que tengan Windows7.
You can share themes you've created with family and friends who have Windows7.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
También es necesario reforzar el trabajo de las asociaciones de víctimas y familiares.
The work of the relatives' and victims' associations must also be strengthened.
Sus padres, sus familiares, sus vecinos y sus amigos son víctimas también.
Their parents, their relatives, their neighbours and friends are victims, too.
en sus compromisos familiares y profesionales, en sus proyectos, en sus dudas y
families; in their work; and in their aspirations, doubts and weaknesses.
Envía fotos de alta resolución a tus familiares y amigos con WindowsLive Mail.
Send high-resolution photos to family and friends with WindowsLive Mail.
Y así lo hizo mucho antes de que sus circunstancias familiares saltaran a la prensa.
And she did that long before her family circumstances were seized upon by the press.
Han secuestrado a doscientos familiares suyos y desde entonces no se sabe nada de ellos.
Two hundred of their relatives were kidnapped and have not been heard of since.
Es esencial que se promuevan las comidas familiares donde padres e hijos coman juntos.
It is essential to promote family meals, with parents and children eating together.
Espero que la Comisión no olvide a los familiares que tenemos en América Latina.
I hope that the Commission does not forget our family in Latin America.
comenzando a menudo por aquellos familiares, de modelos válidos a los que
perseverance and who lack authentic models to guide them, often even in their
No obstante, en la UE es utilizado comúnmente como conservante en champús "familiares".
However, in the EU it is commonly used as a preservative in "family" hair shampoos.
Hermanos, hermanas, padres e hijos no saben dónde están sus familiares.
Brothers, sisters, parents and children do not know where their relatives are.
ante las divisiones familiares forzadas o la emigración que separa a las
face of enforced family separations or the emigration which divides families,
En los nuevos Estados miembros, la energía representa casi el 40% de los gastos familiares.
In the new Member States, energy accounts for around 40% of family expenditure.