Translator


"falto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"falto" in English
falto{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
falto{adjective masculine}
devoid{adj.}
Debería saber que, en esta parte de la Cámara, no podemos aceptar una estrategia falta de contenido social.
You should know that on this side of the House, we cannot accept a strategy that is devoid of social content.
A falta de argumentos, sacan siempre a relucir los mismos lemas retrógrados, hoy carentes de sentido porque no tienen nada que ver con la realidad.
For want of arguments, they trot out the same backward-looking slogans, which are today devoid of meaning because they bear no relation to reality.
Ha demostrado su inutilidad, su falta de inspiración, su falta de aliento y su absoluta falta de ideas para el desarrollo de Europa: les recuerdo las redes transeuropeas.
It has shown itself to be incapable, lacking in inspiration and devoid of spirit or any ideas whatsoever for development in Europe - I need only remind you of the trans-European networks.
efecto, si en la comunidad llega a faltar el sacerdote, ella se encuentra
were a community to lack a priest, it would be deprived of the exercise and
En este ámbito no puede haber retrasos ni pueden faltar recursos.
In this area, there must be no delay and no lack of resources.
Hay algo que encuentro a faltar entre todos los intereses y diferentes temas que aborda.
There is one thing I find lacking among all the interests and diverse topics that you address.
faltar[faltando · faltado] {intransitive verb}
Ni tampoco los había echado a faltar en mi vida.
The fact that they were lacking in my life was even less obvious to me.
Hay algo que encuentro a faltar entre todos los intereses y diferentes temas que aborda.
There is one thing I find lacking among all the interests and diverse topics that you address.
Encuentro a faltar la resolución adecuada.
I feel that the proper resolution is lacking.
No deben faltar algunos comentarios generales sobre este informe.
A few general remarks should not be missing from this report.
En caso de faltar datos y cuando fue posible se estableció contacto con el autor principal.
A trial's primary author was contacted for any missing data where possible.
Algunos de los motivos por los que pueden faltar los clips en Windows Movie Maker son:
Some of the reasons why clips might be missing in Windows Movie Maker include the following:
to be left {v.i.}
También faltan los deberes sociales vinculados a la propiedad.
Similarly, the social responsibility of ownership has been left out.
Señora Presidenta, solo faltan once días para las elecciones parlamentarias en Azerbaiyán.
Madam President, there are only 11 days left before the parliamentary elections in Azerbaijan begin.
Sin embargo, a mí me parece como si faltase una eternidad.
I, on the other hand feel, think it feels as if there were an infinite amount of time left.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "falto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "falto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Evidentemente, la historia cuenta que se mojó bastante y que le faltó poco para ahogarse.
Of course, history records that he got very wet and narrowly avoided drowning.
Un cosa, desde luego, es que no me voy falto de consejos, que les agradezco.
Mr President, I thank you for that excellent discipline you have imposed.
Faltó muy poco -y de esto estamos seguros, señorías- para que quebrase.
It came within a whisker - and we know this for certain, ladies and gentlemen - of failing.
La conclusión a la que podemos llegar es que faltó consenso en la UE.
The conclusion which can be drawn is that there was a lack of consensus within the Union.
Creo que en Roma, no faltó el circo, pero se olvidó el pan.
I believe there were certainly circuses this time in Rome, but the bread was forgotten.
Solo les faltó hablar de una cosa: mayor consideración y respeto hacia las personas y sus derechos.
Just one thing was missing: greater consideration and respect for people and their rights.
Señora Presidenta, este informe es tan irreal como falto de lógica.
Madam President, this report is both unrealistic and illogical.
El BEI está actualmente falto de personal, pese a su impacto sobre los denominados países en desarrollo.
The EIB is currently under-staffed, despite its impact on so-called developing countries.
Faltó la ayuda técnica necesaria que la Comisión hubiese debido prestar a dicho Gobierno.
The necessary technical assistance that the Commission should have given to this government was lacking.
Está claro que en estas elecciones hubo una integridad esencial que faltó en las anteriores.
It is clear that there was an essential integrity to this election that was lacking in the earlier one.
Hemos tenido un Gobierno demasiado falto de responsabilidad y entrometido desde este lugar a lo largo de los años.
Projects have been started which depended on the Constitution for their legitimacy.
No falto a la verdad al afirmar que en cada debate, las noticias han sido más desalentadoras que en el anterior.
It is fair to say that in each debate the news has been grimmer then in the preceding debate.
El que tenemos ahora es impracticable, injusto, falto de transparencia e insostenible durante más tiempo.
The one we have at present is unworkable, unfair, lacking in transparency and is no longer sustainable.
Hemos tenido un Gobierno demasiado falto de responsabilidad y entrometido desde este lugar a lo largo de los años.
We have had far too much unaccountable and interfering government from this place over the years.
Estábamos acercándonos, pero, lamentablemente, faltó tiempo.
We were getting closer, but sadly time ran out.
quién de vosotros estaba falto de juicio.
Which of you is afflicted with madness (stupidity or delusion).
un discurso cargado de retórica pero falto de sustancia
a speech long on rhetoric, but short on substance
Esto constituye un desequilibrio falto de toda ética e inmoral.
That is an unethical, immoral imbalance.
faltó a su deber de informar a las autoridades
she was negligent about informing the authorities
A pesar de las palabras bonitas, el Parlamento Europeo sigue estando falto de información y, sobre todo, falto de consultas.
Despite all these fine words, the European Parliament remains under-informed and, above all, under-consulted.