Translator


"flaco" in English

QUICK TRANSLATIONS
"flaco" in English
flaco{adjective masculine}
flaco{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
flaco{adjective masculine}
thin{adj.}
está flaco como un fideo
he's as thin as a rake
flaco{adjective}
lean{adj.} (animal)
En este periodo de vacas flacas en lo que a empleo se refiere, la sinergia entre las ayudas estatales y las comunitarias puede servir para abrir nuevas pistas y abrigar nuevas esperanzas.
In these lean years for employment, synergy between national aid and Community aid can open up new paths and inspire new hopes.
En época de vacas flacas se redoblan las peticiones de control, pero siempre para los demás, y esa es sin duda una de las razones del actual problema de sobrepesca.
Requests for control measures double in lean periods, but always for other people, and this is certainly one of the reasons for the current problem of over-fishing.
Usted ha afirmado que las antiguas sentencias bíblicas sobre los años de vacas gordas y de vacas flacas poseen relevancia aún hoy para los políticos hacendistas de la Unión Europea.
You pointed out that advice in the Bible on lean and fat years should still be seen as relevant by financial policy-makers in the European Union.
scraggy{adj.} (scrawny)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flaco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si hacemos lo contrario, le estaremos prestando, en cambio, un flaco servicio.
If we take the opposite approach, we will be doing it a great disservice.
Con estas exageraciones, una mayoría de este Parlamento ha hecho un flaco favor a Europa.
Through these excesses a majority of this Parliament has done Europe a disservice.
Quien quite importancia a este conflicto de valores, hace un flaco favor a Europa.
Anyone who plays down this conflict of values does Europe a disservice.
Hacer oídos sordos a esa reivindicación sería hacerle un flaco favor a la Unión Europea.
To turn a deaf ear to them would be doing the European Union a disservice.
Ecevit hacen un flaco favor a este asunto.
The latest threats uttered by Mr Ecevit have not been exactly helpful here.
En otro caso, estaríamos prestando un flaco servicio al objetivo de la norma.
Otherwise, we would not be serving the objective of the regulation.
Usted le ha hecho un flaco favor a nuestra Asamblea, señor Presidente.
In doing what you did, Mr President, you did no service to this House.
Si no mantuviéramos ningún debate en absoluto, nos estaríamos haciendo un flaco servicio.
Not having any debate at all would be doing ourselves a disservice.
Haríamos un flaco favor a la Unión si socaváramos este equilibrio.
We would be doing the Union a disservice if we undermined that balance.
Haríamos un flaco favor a la Unión si socaváramos este equilibrio.
I would hope that we can resist, or at least minimise, that temptation.
El segundo punto flaco ha sido mencionado por el Sr. Poettering y el Sr.
The second grey area was touched upon by Mr Poettering and Mr Cohn-Bendit, namely Chechnya.
No, el Gobierno rojiverde está haciendo en este momento un flaco servicio a dicho reto europeo.
No, the red-green coalition is doing this aspect of the European challenge a real disservice.
De lo contrario estaremos haciendo un flaco favor a la competencia y a los consumidores.
Otherwise we would be serving our purpose of helping competition and the consumers in a perverse way.
Si actuásemos así, haríamos un flaco favor a nuestros agricultores y a nuestra agricultura.
To do so would be to serve agriculture and our farmers badly.
Tercer punto flaco: ausencia de una regulación legal suficiente de las correcciones financieras.
The third weak point is that there is no adequate legal control over the financial corrections.
Con ello, el Parlamento Europeo ha hecho un flaco favor a la innovación y al desarrollo tecnológico.
The European Parliament has thus done innovation and technological development a disservice.
Primer punto flaco: problemas de organización en la Comisión.
The first weak point is organizational problems at the Commission.
Este informe, que es desdeñoso con el pueblo turco, hace un flaco servicio a Europa en su conjunto.
This report, which is contemptuous towards the Turkish people, is very bad for Europe as a whole.
Otro punto flaco del procedimiento es su defectuosa flexibilidad.
Another flaw in the procedure is its lack of flexibility.
En cualquier caso, sepa que ha hecho un flaco favor a su país.
But you should know you have done your country a disservice.