Translator


"carente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"carente" in English
carente{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
carente{adjective masculine/feminine}
devoid{adj.}
Y el resultado ha sido exactamente una especie de deriva, carente de medidas, que yo temía.
Exactly the sort of drift, devoid of action, which I feared has ensued.
El Mar Báltico contiene la mayor zona de lecho marino carente de oxígeno -esto es, muerta- de todo el mundo.
The world's largest area of seabed devoid of oxygen - in other words, dead - is in the Baltic Sea.
Por eso, las personas deshonestas, carentes de principios morales, falsifican los medicamentos.
This is why dishonest people, devoid of moral principles, counterfeit medicinal products.
lacking{adj.}
Tenemos un sistema de recursos propios sumamente complejo y carente de transparencia.
We have a system of own resources that is extremely complex and lacking in transparency.
Si echamos un vistazo a la historia veremos que cualquier unión monetaria carente del apoyo de la unión política ha fracasado.
A glance at history shows us that every currency union lacking the backup of political union failed.
Por tanto, tenemos un sistema absolutamente carente de transparencia que también es, hasta cierto punto, poco democrático.
We are dealing, then, with a system that is utterly lacking in transparency and is also to some degree undemocratic.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "carente":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este es un valor muy importante en nuestra sociedad carente muchas veces de normas.
That is an important value in our in some respects totally unregulated society.
No obstante, no me gustaría que fuese una actividad carente de finalidad.
I would not, however, like this to be an activity just for the sake of the activity.
Tenemos un sistema de recursos propios sumamente complejo y carente de transparencia.
We have a system of own resources that is extremely complex and lacking in transparency.
Su intervención, carente de matices, ni siquiera merece la pena contestar aquí.
I do not even consider his oversimplified contribution worthy of an answer in this connection.
Nuestra sesión parlamentaria de hoy es un ejercicio de aplauso carente de sentido.
Our parliamentary quickie today is a pointless clapping exercise.
Mucha gente carente de vivienda han tenido acceso a un alojamiento temporal en casas rodantes.
Many homeless people have access to temporary accommodation in mobile homes.
Se trata de una opinión carente de realismo para presentarla al Parlamento.
That is an unrealistic view with which to come to the Parliament.
Un control carente de respuesta ante fallos constatados con anterioridad constituye un trabajo a medias.
Control without referring back to errors detected previously is a job half-done.
la formación religiosa carente y una escasa experiencia de vida litúrgica
mention a lack of proper religious formation and an infrequent
Está redactada en un farragoso lenguaje oficial, carente prácticamente de sentido.
The alternative to a European tax is European borrowing.
En conclusión, deseo felicitar a la señora In'tVeld por su mensaje claro y carente de ambigüedad.
In conclusion, I wish to congratulate Mrsin'tVeld on her clear and unambiguous message.
Sin embargo, esta propuesta desembocaría en una política europea carente de coherencia.
However, that would produce an incoherent European policy.
En conclusión, deseo felicitar a la señora In't Veld por su mensaje claro y carente de ambigüedad.
In conclusion, I wish to congratulate Mrs i n't Veld on her clear and unambiguous message.
En otras palabras, existe el riesgo de que Europa se convierta en algo muy abierto pero carente de poder.
In other words, there is a risk that Europe will become wide open and bereft of power.
De acuerdo con nuestra opinión, esta iniciativa sería excesivamente burocrática y carente de sentido.
In our opinion this initiative would be excessively bureaucratic and would not make sense.
Me parece que se trata, más que de una libre elección, de una solución obligada, carente de alternativas.
To me it seems not so much a free choice as a mandatory solution, without any alternatives.
Irlanda es una pequeña isla nación, efectivamente carente de instalaciones de recuperación o incineración.
Ireland is a small island nation, effectively without any recovery or incineration facilities.
Protesté entonces contra semejante propuesta, carente de realismo, y, gracias a Dios, la protesta tuvo éxito.
At the time I protested against that unrealistic proposal and thank goodness that succeeded.
Esto no sólo es espantoso, sino totalmente carente de sentido.
This is not only gruesome but also totally senseless.
La forma en que se ha publicitado este Tratado ha sido deplorable, poco profesional y totalmente carente de orientación.
The way in which this Treaty was marketed was shoddy, amateurish and totally clueless.