Translator


"ejemplares" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ejemplares" in English
ejemplares{masculine plural}
ejemplar{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ejemplares{masculine plural}
copies{pl}
Indique en este campo giratorio la cantidad de ejemplares que deban imprimirse.
In this spin box, enter the number of copies to be printed.
un periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios
a newspaper with a daily circulation of 300,000 copies
solo de ese libro se vendieron dos millones de ejemplares
that one book alone sold two million copies
ejemplar{masculine}
copy{noun}
Tengo delante un ejemplar del acuerdo firmado el pasado mes de diciembre.
I have in front of me a copy of the agreement of last December.
Espero que no sea un ejemplar firmado, además de un resto de edición.
I hope it was not a signed copy, as well as remaindered!
Asimismo, puede pedir un ejemplar impreso del Informe (218 páginas a todo color) desde la página EU Bookshop.
A hard copy of the colourful 218-page Report can also be ordered from EU Bookshop.
issue{noun}
El primer ejemplar de nuestro boletín informativo está recien salido de la imprenta y está disponible para ver y comprar.
The first issue of our newsletter is hot off the press and available for viewing and purchase.
En este asunto deberíamos seguir comportándonos de manera ejemplar de acuerdo con la decisión que adoptamos en su día.
We should continue to set an example on this issue, in accordance with our previous decision.
Así, pues, éste es un momento ejemplar que espero que indique una nueva postura para el futuro de quien, más que a la población, parece valorizar otros aspectos.
I hope that it will be the beginning of a new position in the future, where the people themselves are more important than other issues.
ejemplar(also: caso)
instance{noun}
number{noun}
Indique en este campo giratorio la cantidad de ejemplares que deban imprimirse.
In this spin box, enter the number of copies to be printed.
Comenzando con 25.000 libros, el número de ejemplares se duplicará para finales del año 2013.
Starting with 25,000 books, the number will double by the end of 2013.
Creo sin embargo que el historial de Europa en esto es ejemplar y no tiene parangón en todo el universo.
There may have been a reason 37 years ago for the European Union to regulate the number and size of knots in wood.
specimen{noun}
Ya se había visto un ejemplar en Worcestershire algunas semanas antes.
A specimen had been spotted in Worcestershire some weeks ago.
el caballo era un magnífico ejemplar
the horse was a handsome specimen
ejemplar de muestra
specimen copy
ejemplar{adjective masculine}
principled{adj.} (act or event)
ejemplar{adjective}
exemplary{adj.} (deserving imitation)
La institución ejemplar en este período constituyente debe ser el Parlamento.
Parliament must be the exemplary institution during this formative period.
El nivel de cooperación interinstitucional en este expediente ha sido ejemplar.
The level of institutional cooperation on this file has been exemplary.
Los nuevos Estados miembros demuestran un dinamismo y un impulso europeo ejemplar.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
exemplary{adj.} [form.] (as a warning)
La institución ejemplar en este período constituyente debe ser el Parlamento.
Parliament must be the exemplary institution during this formative period.
El nivel de cooperación interinstitucional en este expediente ha sido ejemplar.
The level of institutional cooperation on this file has been exemplary.
Los nuevos Estados miembros demuestran un dinamismo y un impulso europeo ejemplar.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
ejemplar(also: tipo)
model{adj.} (ideal)
Nuestra Europa tiene, a ese respecto, que ser modélica, ejemplar.
This Europe of ours must be a model in this field. It must set an example.
En este sentido, la política europea adquiere un carácter ejemplar.
This makes European energy policy a model for others to follow.
Este hecho es consecuencia de la política económica enérgica y ejemplar que ha llevado a cabo este país.
This is the result of single-mindedness and the model economic policy that Finland has practised.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ejemplares" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las sanciones contra los usuarios de material pornográfico infantil deben ser ejemplares.
Users of child pornography must be punished severely to serve as examples.
En las costas finlandesas del golfo de Botnia apenas quedan algunos ejemplares de salmónidos.
We have hardly any salmon fishing left along the Gulf of Bothnia coast in Finland.
Comenzando con 25.000 libros, el número de ejemplares se duplicará para finales del año 2013.
Starting with 25,000 books, the number will double by the end of 2013.
En la actualidad, la publicación tiene una circulación de tan solo 3000 ejemplares.
At present, the publication has a circulation of only 3000.
La IUCN considera que se trata de una especie amenazada, pero cada año se mata a millones de ejemplares.
The IUCN regards them as threatened, but millions of them are killed each year.
Los nuevos ejemplares de bacalao que pueden pescarse han de tener una edad de dos o tres años en promedio.
New cod recruits enter the fishery at the age of two to three years on average.
Señora Comisaria, nuestras instituciones tienen que ser ejemplares en la aplicación de estos derechos.
Commissioner, our institutions must set an example in the application of these rights.
Uno de los éxitos ejemplares de la Unión Europea de los que no se habla es la cooperación en materia de investigación.
One of the unsung success stories of the European Union is cooperation in research.
En la actualidad, la publicación tiene una circulación de tan solo 3 000 ejemplares.
At the time, it undertook to guarantee freedom of speech, the independence of the media and the work of journalists.
¿Puede demostrar la Comisión que los ejemplares de juveniles son capturados con artes de pesca de malla reglamentaria?
Can the Commission prove that juvenile fish are being caught with regulation-mesh nets?
un periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios
a newspaper with a daily circulation of 300,000 copies
se destruyeron absolutamente todos los ejemplares del libro
every single copy of the book was destroyed
solo de ese libro se vendieron dos millones de ejemplares
that one book alone sold two million copies
No obstante, repito que sin disposiciones sancionadoras eficaces, sin multas ejemplares no llegaremos a ninguna parte.
Yet again, without effective penalties, without considerable fines, we are just achieving half a solution.
se vendieron un millón de ejemplares de su novela en un año
her novel sold a million in a year
Seamos sinceros:¿puede demostrar la Comisión que los ejemplares de juveniles son capturados con artes de pesca de malla reglamentaria?
Let us be sincere: can the Commission prove that juvenile fish are caught with regulatory nets?
Seamos sinceros: ¿puede demostrar la Comisión que los ejemplares de juveniles son capturados con artes de pesca de malla reglamentaria?
Let us be sincere: can the Commission prove that juvenile fish are caught with regulatory nets?
Señora Comisaria, nuestras instituciones tienen que ser ejemplares en la aplicación de estos derechos.
If these points are not taken on board, then, for reasons of legal consistency, we will probably choose to do without this directive.
Birdal asombrosamente animado y con un valor y una determinación que me parecieron ejemplares.
I found Mr Birdal in amazingly good spirits and in a state of courage and determination that I found both inspiring and humbling.
venden millares de ejemplares al año
they sell thousands of copies a year