Translator


"comedido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
comedido{adjective masculine}
comedido{adjective}
measured{adj.} (words, language)
Por ese motivo, es fundamental que adoptemos un enfoque comedido en esta cuestión.
For that reason, it is crucial that we take a measured approach to this.
Si bien la resolución muestra un tono comedido, confirma que Ucrania tiene un futuro europeo.
The resolution is measured in tone but confirms that Ukraine has a European future.
Después de nuestra consulta, hemos adoptado un enfoque comedido de la divulgación de información.
Following our consultation we have taken a measured approach to the disclosure of information.
restrained{adj.} (person, behavior, words)
temperate{adj.} [form.] (moderate)
moderate{adj.}
es muy comedido con la bebida
he's a very moderate drinker
Desgraciadamente, estos atentados ponen de manifiesto que el« comedido» Presidente iraní Khatami no está en situación de proteger completamente a sus seguidores.
Unfortunately, these attacks show that the 'moderate ' Iranian President Khatami is not totally capable of protecting his supporters.
. - Señora Presidenta, quiero empezar felicitando a mi colega, señor Lechner, por el magnífico informe que ha hecho: equilibrado y comedido.
. - (ES) Madam President, I want to begin by congratulating my colleague, Mr Lechner, on the excellent report he has produced: it is both balanced and moderate.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "comedido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comedido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ese motivo, es fundamental que adoptemos un enfoque comedido en esta cuestión.
For that reason, it is crucial that we take a measured approach to this.
Si bien la resolución muestra un tono comedido, confirma que Ucrania tiene un futuro europeo.
The resolution is measured in tone but confirms that Ukraine has a European future.
Después de nuestra consulta, hemos adoptado un enfoque comedido de la divulgación de información.
Following our consultation we have taken a measured approach to the disclosure of information.
Señora Presidenta, el pasado 2 de mayo voté a favor de la moneda única con un entusiasmo comedido.
Madam President, on 2 May last I voted in favour of a single currency with cautious enthusiasm.
Acojo con satisfacción la declaración del Comisario y, en particular, su carácter comedido y considerado.
I welcome the Commissioner's statement and particularly its measured and considered nature.
(BG) Señor Presidente, quisiera felicitar al señor Coelho por haber elaborado un informe tan comedido y objetivo.
(BG) Mr President, I congratulate Mr Coelho for his well-balanced, objective report.
Parece ser que utilizan un enfoque más comedido y creo que quizás podríamos aprender algo de ello.
They seem to apply a more measured approach and I believe that we could perhaps learn something there.
Pido a este Parlamento que sea comedido y considerado a la hora de tratar sobre este importante asunto.
I ask this Parliament to be measured and considered in the way it deals with this important issue.
Usted en particular debería ser más comedido, señor Langen.
You in particular should be more reticent, Mr Langen.
Cuenta con el apoyo necesario del Parlamento, mientras el Consejo, en particular, desempeña un papel más comedido.
You have the necessary support from Parliament, while the Council, in particular, plays more of a restraining role.
La Comisión aspira a un enfoque proporcionado y comedido, desarrollado después de consultar con las partes interesadas.
The Commission is striving for a proportionate and measured approach developed in consultation with stakeholders.
Sin la Cumbre de Lahti, el Presidente ruso no habría utilizado un tono más comedido con algunos Estados miembros.
Without the Lahti Summit, the Russian president would not have used a more accommodating tone towards some Member States.
el necio es atrevido y el sabio comedido
fools rush in where angels fear to tread
Hay que elogiar al Gobierno griego por su enfoque comedido durante estos tiempos agitados para la Unión Europea.
The Greek Government must be commended for the measured approach it has taken during this very turbulent time for the European Union.
Después de nuestra consulta, hemos adoptado un enfoque comedido de la divulgación de información.
Under the proposal any practice which is misleading or aggressive automatically meets the criteria for unfair practice under the general prohibition.
(BG) Señor Presidente, quisiera felicitar al ponente, el señor Coelho, por haber elaborado un informe tan comedido y positivo.
(BG) Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Coelho, on an exceptionally balanced, positive report.
no hay comedido que salga bien
helping people brings nothing but trouble
A pesar de que no pertenece a mi partido, creo que el Gobierno británico ha sido comedido y considerado en su respuesta.
I believe, although it is not my party's government, that the British Government has been measured and considered in its response.
Señor Presidente, quiero dar las gracias al Sr. van den Broek por la declaración que ha hecho sobre Turquía en el tono comedido que le caracteriza.
Mr President, I want to thank Mr van den Broek for the statement he made about Turkey in his usual measured tones.
es muy comedido con la bebida
he's a very moderate drinker