Translator


"sagaz" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sagaz" in English
sagaz{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sagaz{adjective masculine/feminine}
sagacious{adj.}
Por lo tanto, lo que necesitamos -y ahora me dirijo a usted, señor Comisario- es una política prudente y un interés sagaz por los astilleros europeos.
What we need, then - and here I am addressing you, Commissioner - is a prudent policy and sagacious concern for European shipyards.
sagaz{adjective}
astute{adj.} (person)
La PYME sagaz y sensata puede asegurarse por una pequeña prima.
The astute and sensible SME can insure for a modest premium.
probing{adj.} (question)
sagaz(also: vivo)
shrewd{adj.} (person)
También es terco y sagaz, pues se promoverá y mejorará la seguridad en el más amplio sentido de la palabra.
It is also hard-headed and shrewd, since security in the widest sense of the word will be promoted and advanced.
Los políticos sagaces saben que en muchos casos la forma es substancia y en la forma usted ha sido profundamente incorrecto para con este Parlamento.
Shrewd politicians know that the form is often the substance and in terms of form you have been extremely rude to this Parliament.
Lo hice así porque la resolución trata un tema de suma importancia: el hecho de que la UE deba demostrar un liderazgo político sagaz en las negociaciones sobre el clima.
The reason I did this is that the resolution deals with an extremely important subject - the fact that the EU must demonstrate shrewd political leadership in the climate negotiations.
sagaz(also: hábil)
shrewd{adj.} (argument, assessment)
También es terco y sagaz, pues se promoverá y mejorará la seguridad en el más amplio sentido de la palabra.
It is also hard-headed and shrewd, since security in the widest sense of the word will be promoted and advanced.
Los políticos sagaces saben que en muchos casos la forma es substancia y en la forma usted ha sido profundamente incorrecto para con este Parlamento.
Shrewd politicians know that the form is often the substance and in terms of form you have been extremely rude to this Parliament.
Lo hice así porque la resolución trata un tema de suma importancia: el hecho de que la UE deba demostrar un liderazgo político sagaz en las negociaciones sobre el clima.
The reason I did this is that the resolution deals with an extremely important subject - the fact that the EU must demonstrate shrewd political leadership in the climate negotiations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sagaz" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pienso que un arreglo del texto del Tratado hubiera sido más sagaz.
I think that tidying up the text of the Treaty might have been a better judged approach.
Pienso que con una diplomacia un tanto sagaz se puede llegar más lejos de lo que creemos muchas veces.
I think that a well studied diplomatic manoeuvre might prove more profitable than we tended to believe.
Aparentemente, los que en aquel momento presentaron enmiendas recelaban de su propia valentía y para mayor seguridad tomaron la sagaz decisión de solicitar la devolución a comisión.
Apparently the very people who supported the amendments got cold feet and then quite sensibly requested referral back to committee.
Su sagaz mente legal prevé la posibilidad de que, en algunos casos concretos, las autoridades acepten el contacto entre víctima y delincuente con el fin de favorecer la investigación.
Her alert legal mind envisages the possibility that in certain cases contact between victim and criminal can be accepted by the authorities to further the investigation.