Translator


"desmesurada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desmesurada{adjective feminine}
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
desmesurado{adjective masculine}
Condenamos enérgicamente el empleo desmesurado y arbitrario de la violencia.
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
En este sentido, el instrumento de la moción de censura es inoportuno, inadecuado, desmesurado y excesivo.
In these circumstances, a vote of censure is inappropriate, disproportionate and excessive.
lo que se gasta en propaganda es desmesurado
a disproportionate amount of money is spent on advertising
desmesurado{adjective}
exaggerated{adj.} (gesture, effect)
excessive{adj.} (interest, ambition, praise)
En este sentido, el instrumento de la moción de censura es inoportuno, inadecuado, desmesurado y excesivo.
In these circumstances, a vote of censure is inappropriate, disproportionate and excessive.
Lo único que lamento es el lenguaje desmesurado que aparecía en algunas de las declaraciones políticas.
The only thing I regret is the excessive language which appeared in some of the political statements.
¿Podemos contar alguna vez con un acuerdo interinstitucional acerca de los procedimientos del control del déficit desmesurado?
Can we not expect an interinstitutional agreement at some stage, laying down procedures for the multilateral monitoring of the excessive deficit?
extortionate{adj.} (demand)
extravagant{adj.} (praise, compliments)
Este presupuesto ni siquiera es desmesurado.
This budget is not even extravagant.
immoderate{adj.} (quantity, demands, appetite)
No es que los antibióticos sean malos, sino que resulta peligroso hacer un uso no moderado y desmesurado de estos.
It is not antibiotics which are bad, but their uncalculated and immoderate use is dangerous.
overweening{adj.} (ambition, desire, pride)
unconscionable{adj.} [poet.] (excessive)
enormous{adj.}
El presupuesto de defensa es desmesurado.
The budget for the defence is enormous.
El pago atrasado de la deuda comercial constituye un obstáculo desmesurado para las PYME que participan en el mercado único.
Late payment on commercial debt is an enormous inhibition to SMEs participating in the Single Market.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desmesurada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fue una reacción política desmesurada reconocer la independencia de Osetia del Sur y Abjasia.
It was a political overreaction to recognise South Osettia's amd Abhasia's independence.
No obstante, tendrá una repercusión desmesurada sobre el comercio.
But this sector should be given a due amount of attention.
Dios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
Por lo tanto, no deberíamos rechazar la irradiación de los alimentos de forma desmesurada, sino respetarla por lo que es.
We should therefore not reject food irradiation out of hand but respect it for what it is.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
In other words, a good environmental reason had to be given for infringements of the internal market.
Creo que se trata de una solución incorrecta y desmesurada el recompensar de esta manera una mala labor.
In my opinion, it is wrong and unfair that they should be rewarded so well for the work they have done so badly.
¡Yo rechazo toda retórica desmesurada!
I would counsel strongly against any inappropriate rhetoric!
Si ésta no existe, los estudios en el extranjero pueden prolongar de forma desmesurada la duración de los estudios principales.
If that is missing, study abroad might unduly extend the actual length of time a person studies.
La posición adoptada por la Unión Europea es no reaccionar de forma desmesurada a las virulentas declaraciones procedentes de Pyongyang.
The position adopted by the European Union is not to over react to virulent statements from Pyongyang.
Una ambición desmesurada de velar por los intereses del mercado no debe prevalecer sobre las necesidades de los ciudadanos.
An exaggerated ambition to look after the interests of the market must not take precedence over the needs of people.
Éste es otro ejemplo más de ley británica sensata y práctica sometida a la desmesurada y costosa legislación de la UE.
This is yet another example of sensible, practical British law being subordinated to over-the-top and expensive EU legislation.
Esto es particularmente importante para las PYME porque tienen recursos limitados y se ven afectadas por una burocracia desmesurada.
That is particularly relevant for SMEs because they have limited resources and suffer disproportionately from red tape.
Aquel a quien Dios deja en el extravío, no tiene quien le guíe; y Él les dejará en su desmesurada arrogancia, vagando ciegos de un lado para otro.
He whom Allah leads astray there is no guide for him!
Una reacción desmesurada puede ser también perjudicial, como ya ha ocurrido y ha sido la causa de que suba el precio de los créditos.
Over-reaction may be equally as damaging as what has already occurred, as we find the price of credit rising as a result.
Se trata a seres humanos, una proporción desmesurada de ellos mujeres, como si fueran mercancía, incluso ganado, para transportarlos, usarlos y abusar de ellos.
Human beings, disproportionately women, are treated as though they were commodities, even livestock, to be transported, used and often abused.
El Presidente Saakashvili reaccionó de manera desmesurada, puesto que la violencia no es la solución apropiada cuando la oposición expresa sus inquietudes justificadas.
President Saakashvili overreacted, since violence is not an appropriate solution when addressing the justified concerns of the opposition.
Pero todo lo que tu Sustentador ha hecho descender sobre ti [Oh Profeta] hará que muchos de ellos se obstinen aún más en su desmesurada arrogancia y en su negación de la verdad.
Whenever they light a fire for war, Allah puts it out; they strive for corruption in the earth, but Allah loves not the corrupters.
Finalmente, ¿está informada la Comisaria de que, mientras que al señor Saakashvili se le acusa de actuar de manera desmesurada, de hecho había 400 tanques rusos...
Finally, is it the case that she has information that, whereas Saakashvili is accused of behaving intemperately, there were in fact 400 Russian tanks...
La Comisión no tiene derecho a suprimir dichos textos, si no es a costa de demostrar una pretensión desmesurada de situarse por encima de la voluntad de los pueblos.
The Commission has no right to delete such texts with the stroke of a pen, except to demonstrate its outrageous claim to be above the wishes of the people!
Se presta una atención desmesurada a la ampliación de las competencias europeas en el ámbito de los derechos humanos, hecho en el que, evidentemente, se ponen muchas esperanzas.
Too much attention has gone into developing European powers in the field of human rights, of which, by all accounts, there are high expectations.