Translator


"creerse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
creerse{verb}
Por supuesto, puede creerse esto, pero entonces hay que dejar de hablar de una Europa social.
You might of course believe this, but you must then stop talking about a social Europe.
No puede creerse fácilmente que ya ha pasado todo un año.
It is hard to believe that a whole year has gone by.
tenían tendencia a creerse todo lo que les decían
they were prone to believe anything you told them
Contrariamente a lo que podría creerse, no se trata de un simple asunto de susceptibilidad nacional.
Contrary to what might be thought, this is not a simple matter of national sensitivity.
En mi opinión, los partidos a veces tienen más bien tendencia a creerse muy importantes.
Rather I think that parties often tend to take themselves particularly seriously.
El debate de ayer sobre el diálogo macroeconómico lo mostró: podría creerse que una política de estabilidad monetaria es suficiente.
Yesterday's debate on macroeconomic dialogue showed this: you might think that a policy of monetary stability would be sufficient.
creerse{reflexive verb}
to buy{v.t.} [fig.] (to believe sth)
Al consumidor le cuesta trabajo creerse que los equipos baratos, pero ' devoradores de energía ', resultan caros con el tiempo.
It is difficult for the consumer to appreciate that equipment that is cheap to buy but an 'energy guzzler ' will prove expensive in the course of time.
creer(also: pensar)
No creo que nadie deba decir mucho ni exagerar en cuanto al papel de este comité.
I do not think that much needs to be said and I think that we must not overstate its role.
Creo que lo que el señor Poettering acaba de hacer es en gran medida lo que hay que hacer.
What Mr Poettering has just done is, I think, very much the right thing to do.
Permítanme hacer, por último, un comentario que creo subyace a mucho de lo que se ha dicho.
May I finally make a point that I think underlies much of what has been said.
Es realmente difícil de creer.
It really is hard to credit.
Creo que su profesionalidad durante la situación merece ser reconocida.
I think their professionalism in the situation deserves much credit.
Creo que todos y cada uno de nosotros podemos apuntarnos la Convención en nuestro haber.
I believe that each and every one of us can take credit for the Convention.
creer(also: aceptar)
to have[had · had] {v.t.} (to accept, to believe)
La libertad de creer en una religión, o de no creer en ninguna, está garantizada.
Then we will be able to have confidence in them once again.
Tengo razones para creer que, sin sus esfuerzos, esto no habría ocurrido.
I have reason to believe that, without your efforts, it would not have happened.
Necesita dignidad para creer en sus oportunidades.
They need dignity so they can believe they have an opportunity in the first place.
to reckon[reckoned · reckoned] {v.t.} (think, guess)
Por tanto, ¿qué cree que deberían promover el Parlamento y otras instituciones de la UE?
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
El nivel de los tipos de interés a largo plazo indica que los mercados creen que esta tendencia se mantendrá.
Long-term interest rates show clearly that the markets are reckoning on the continuation of this trend.
Lo esperamos ya para el presupuesto 2003 aunque naturalmente creemos que se van a producir resistencias en las decisiones básicas.
Although that is already what we expect of the 2003 budget, we of course know that we have to reckon with resistance on fundamental decisions.
to suppose[supposed · supposed] {v.t.} (believe, think)
Sin embargo, no creo que reciba muchas adhesiones.
I do not suppose, however, that it will find many adherents.
Creo que las causas son muy complejas y diversas.
I suppose the reasons why that is the case are very complex and varied.
Creo que queda claro que mi pregunta se refiere al nivel de delincuencia organizada dentro de Europa.
I suppose what I am asking you is about the levels of organised crime within Europe.
creer[creyendo · creído] {transitive verb}
La libertad de creer en una religión, o de no creer en ninguna, está garantizada.
The freedom to believe in a religion, or not to do so, is guaranteed.
Tienen que poder confiar en nosotros para creer también en Europa.
They must be able to believe in us, so that they continue to believe in Europe.
Quisiera creer que estas herramientas también sirven en Oriente Medio.
I really would like to believe that they might work in the Middle East, too.
Dejemos de hacer creer o acabar por hacer creer a los demás que no vivimos en democracias.
Let us stop making others think, or ending up making them think, that we do not live in democracies.
No podemos creer que hemos alcanzado la solución política definitiva.
We must not think we have reached a definitive political solution.
En primer lugar, es una equivocación creer que esto es un problema alemán.
Firstly, it is wrong to think that this is a German problem.
to trow {vb} [arch.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, los partidos a veces tienen más bien tendencia a creerse muy importantes.
Rather I think that parties often tend to take themselves particularly seriously.
Por supuesto, puede creerse esto, pero entonces hay que dejar de hablar de una Europa social.
You might of course believe this, but you must then stop talking about a social Europe.
Contrariamente a lo que podría creerse, no se trata de un simple asunto de susceptibilidad nacional.
Contrary to what might be thought, this is not a simple matter of national sensitivity.
A ello se suma el hecho de que los partidos tienen la tendencia a creerse muy importantes.
Plus, the parties tend to take themselves very seriously.
Los criminales no pueden creerse en la falsa seguridad de encontrarse en un espacio en que existe un vacío legal.
Offenders should not imagine themselves to be safe in some law-free zone.
Como dice una socióloga, el deporte no es necesariamente sinónimo de salud, contrariamente a lo que suele creerse.
As one sociologist put it, sport does not equate to health, contrary to the received wisdom.
Es obvio que ya que la junta militar está en el poder, están mintiendo, y no debe creerse en su palabra.
It is obvious that now that the military are in power, they are lying and must not be taken at their word.
No puede creerse fácilmente que ya ha pasado todo un año.
It is hard to believe that a whole year has gone by.
Hace falta creerse de verdad las consecuencias que tienen el calentamiento en este caso y la subida de las temperaturas.
We truly have to take seriously the consequences of warming in this case and the rise in temperatures.
tenían tendencia a creerse todo lo que les decían
they were prone to believe anything you told them
En el informe se proponen importantes mejoras para esos grupos que, en la práctica, son más numerosos que lo que pudiera creerse.
The report proposes significant improvements for these groups, which in practice are larger than one might think.
se necesita ser ingenuo para creerse eso
you'd have to be naive to believe that
¡hace falta ser tonto para creerse eso!
you have to be stupid to believe that!
Podría creerse que todo ha concluido si hoy decidiésemos aprobar la propuesta del Comité de Conciliación.
If we now decide to approve the Conciliation Committee's proposal, we should have hoped to have seen everything signed, sealed and delivered.
creerse el dueño del mundo
to think one's the cock of the walk
creerse el amo del cotarro
to think one's the cock of the walk
El debate de ayer sobre el diálogo macroeconómico lo mostró: podría creerse que una política de estabilidad monetaria es suficiente.
Yesterday's debate on macroeconomic dialogue showed this: you might think that a policy of monetary stability would be sufficient.
El debate de ayer sobre el diálogo macroeconómico lo mostró: podría creerse que una política de estabilidad monetaria es suficiente.
Yesterday' s debate on macroeconomic dialogue showed this: you might think that a policy of monetary stability would be sufficient.
A modo de aviso, no vayan a creerse que el Parlamento se va a convertir, como si de un medio de prensa se tratara, en un canal de difusión del Banco Central Europeo.
I am wary of the opinion that the European Parliament should be some kind of press outlet for the Central Bank.
Al consumidor le cuesta trabajo creerse que los equipos baratos, pero ' devoradores de energía ', resultan caros con el tiempo.
It is difficult for the consumer to appreciate that equipment that is cheap to buy but an 'energy guzzler ' will prove expensive in the course of time.