Translator


"contraste" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contraste" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contraste{masculine}
contrast{noun}
Para ajustar el contraste, haga clic en Retocar, en Contraste y, a continuación, en Guardar.
To adjust the contrast, click Touch Up, click Contrast, and then click Save.
Los valores posibles oscilan entre -100% (sin apenas contraste) hasta +100% (contraste máximo).
Values from -100 % (no contrast at all) to +100 % (full contrast) are possible.
En Contraste alto, haga clic en Elegir una combinación de colores de contraste alto.
Under High Contrast, click Choose a High Contrast color scheme.
hallmark{noun} (on gold, silver, platinum)
Asunto: Marca de contraste en los metales preciosos
Subject: Hallmarking of precious metals
Asunto: Marca de contraste en los metales preciosos
Subject: Hallmarking of precious metals
contrast{noun}
To adjust the contrast, click Touch Up, click Contrast, and then click Save.
Para ajustar el contraste, haga clic en Retocar, en Contraste y, a continuación, en Guardar.
Values from -100 % (no contrast at all) to +100 % (full contrast) are possible.
Los valores posibles oscilan entre -100% (sin apenas contraste) hasta +100% (contraste máximo).
Under High Contrast, click Choose a High Contrast color scheme.
En Contraste alto, haga clic en Elegir una combinación de colores de contraste alto.
In contrast to the widely held belief in nationalism, we do not need less Europe, but more.
En contraposición a la creencia ampliamente defendida por el nacionalismo, no necesitamos menos Europa, sino más.
In contrast, occupational and private pension funds have lost millions of euro on the stock exchange.
En contraposición, los sistemas de pensiones profesionales privados han perdido millones de euros en el mercado de valores.
In contrast to the trade in emission rights, we cannot, by means of taxation, pass the problem to developing countries.
En contraposición al comercio de derechos de emisión, no podemos, mediante la fiscalidad, pasar el problema a los países en desarrollo.
contrapartida{f} (contraste)
in contrast
como contrapartida
By contrast, we are entirely in agreement with Amendment No 39 which seeks to protect privacy, since we are proposing a switch to Galileo.
En contrapartida, abundaremos en el sentido de la enmienda 39 para la protección de la privacidad, desde el momento que se prevé una migración hacia Galileo.
In contrast, the Committee on Economic and Monetary Affairs is not convinced of the benefits of greater regulation and rejects the concept of public utility for this sector.
En contrapartida, la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios no está convencida de las ventajas de una mayor regulación y rechaza el concepto de utilidad pública para este sector.
So, in contrast to my previous visit here, I have the same face but one organ is now missing!
Así que, en comparación con mi primera visita a esta Cámara, tengo la misma cara pero me falta un órgano.
By contrast, the House of Lords costs GBP 1.77 and the House of Commons GBP 5.79 per year, far more per citizen.
En comparación, la Cámara de los Lores cuesta 1,77 libras y la de los Comunes 5,79 libras, es decir, mucho más por cada ciudadano.
In contrast with many of our international competitors, the European Union does not limit itself to exchanging fish for money.
En comparación con muchos de nuestros competidores internacionales, la Unión Europea no se limita al intercambio de pescado por dinero.
Here I believe we must break with the reasoning that contrasts the countries on the inside with those on the outside.
Quiero decir a este respeto que tenemos que romper la lógica que contrapone nítidamente a los de dentro y a los de fuera.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today's debate enables us to make two contrasting observations to the Commission.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el debate de hoy nos permite plantear a la Comisión dos observaciones contrapuestas.
To reach a balance in a regulation of such importance, when so many often-conflicting interests are affected, is, in contrast, rather more difficult.
Encontrar un equilibrio en un reglamento de tal alcance, cuando están en juego tantos intereses, a menudo contrapuestos, es algo más difícil.
Compare and contrast laptops with similar features.
Compare y contraste equipos portátiles con características similares.
attitude implies in contrast to the attitude of those who want a child at all
comporta y que contrasta con la de aquellos que en cambio quieren el hijo a todo
This is in stark contrast to events in the German Parliament.
Todo ello contrasta fuertemente con lo sucedido en el Parlamento alemán.
However, we must not contrast this issue with the global trends in the persecution of Christians.
Sin embargo, no debemos comparar esta cuestión con las tendencias globales en la persecución de los cristianos.
Let us contrast our position - and not for the first time - with Switzerland.
Comparemos nuestra posición - y no es la primera vez - con la de Suiza.
Compare and contrast laptops with similar features.
Compare y contraste equipos portátiles con características similares.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contraste" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
el contraste y garantizar la grabación de vídeo de alta calidad e imágenes
high-quality video and detailed images even in very complex lighting conditions,
Para ajustar el contraste, mueve el control deslizante Contraste.
Restore the photo to its original location, and then try to edit the photo again.
Este texto actúa como contraste con la creación de macrorregiones europeas.
This text acts as a foil to the creation of European macro-regions.
En contraste con Estados Unidos, el Consejo se mostró muy vacilante en su reacción.
Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly.
En segundo lugar, en contraste con las deficiencias regionales, Kazajstán mantiene una posición favorable.
Secondly, against a background of regional shortcomings, Kazakhstan stands out favourably.
Señor Presidente, en contraste con la creciente integración de Europa, los ferrocarriles se nos están desintegrando.
Mr President, despite European integration, the rail system is disintegrating.
Si cambia al tema de contraste básico de Windows7, no podrá disponer de todas las características de Aero.
If you change the theme to Windows7 Basic, you will no longer get the full Aero experience.
Por ejemplo, las sesiones de nuestras comisiones son abiertas en contraste con las de los parlamentos nacionales.
For example, our committee meetings are open compared to those of the national parliaments.
se recortaba en violento contraste con el pálido azul del cielo
it stood out harshly against the soft blue of the sky
Este contraste entre los chicos buenos y los chicos malos me resulta bastante repugnante.
We call for the ballot to be repeated and express our solidarity with all Ukrainians, with the whole Ukrainian people.
Pero esta falta de trascendencia real está en fuerte contraste con la importancia del tema subyacente.
A swift decision is therefore needed by the SIS centre on the location, if possible the definitive location.
en contraste con su hermana, ella es extrovertida y charlatana
unlike her sister, she's outgoing and talkative
Los ciudadanos piden una convivencia pacífica; por lo tanto, hay un contraste entre este legítimo deseo y este informe.
This report is therefore at odds with their legitimate desire.
existe un marcado contraste entre ambos estilos
there is a marked contrast between the two styles
La verdadera civilización de las instituciones es la de la laicidad, de la experimentación y del contraste de pareceres.
The real civilisation of the institutions is the civilisation of secularity, experimentation and discussion.
Pero es absolutamente claro que éste ha sido un uso abusivo de la fe cristiana, en claro contraste con su verdadera naturaleza.
But it is utterly clear that this was an abuse of the Christian faith, one that evidently contradicts its true nature.
Como resultado no se han construido gasoductos, por ejemplo, en contraste con la situación en el Mar del Norte o el Mediterráneo.
As a result there is, for example, no construction of gas pipelines as there is in the North Sea or the Mediterranean.
su postura, en contraste con la nuestra
their position, as opposed to ours
en contraste con la década anterior
in contrast to the previous decade
El apartado 21, sin embargo, supone un agudo contraste con todas las secciones positivas del informe.
If this is the case in Scandinavia, with its relatively good record on equality, then it is time we took a very close look at trends in other Member States.