Translator


"sellado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sellado{masculine}
sealing{noun}
La compactación y el sellado del suelo son importantes efectos adversos de la infraestructura que se asienta en él, con consecuencias para la viabilidad y la condición de ese suelo.
Soil compaction and sealing are major adverse effects that infrastructure has on the soil, with consequences for the viability and condition of that soil.
stamping{noun}
Naturalmente, solo es uno de varios instrumentos operativos, pero el sellado sistemático de los documentos de viaje puede contribuir eficazmente a luchar contra la inmigración ilegal.
This is obviously just one of many operational instruments, but systematically stamping travel documents may contribute effectively to the fight against illegal immigration.
undercoating{noun} [Amer.]
undersealing{noun} [Brit.]
sellado{adjective masculine}
sealed{adj.}
Se alegraron de quedarse con los que quedaron atrás --por eso Dios ha sellado sus corazones de forma que no saben [lo que hacen].
Allah has sealed their heart so that they know not.
sellado con un beso
sealed with a kiss
El consenso de los esposos que se dan y se reciben mutuamente es sellado por el mismo Dios (cf.
"The consent by which the spouses mutually give and receive one another is sealed by God himself" (CCC, n. 1639).
to seal {vb}
Por medio de este Acuerdo, Albania va a sellar su futuro en Europa.
By means of this Agreement, Albania will be sealing its future in Europe.
En Dinamarca y los Países Bajos, los exportadores pueden sellar sus camiones sin que tengan que estar presentes los funcionarios de aduanas.
In Denmark and the Netherlands, exporters can simply seal their lorries without customs officers having to be present.
sellar la madera antes de pintar
to seal the wood before applying paint
Legalizar los libros contables consiste en sellar los documentos que van a ser usados para llevar la contabilidad.
Authentication of the accounting books involves the accounting documents to be used being stamped.
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
This communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
In addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
No cabe duda de que es el sello distintivo de la Presidencia francesa.
It is without doubt the hallmark of the French Presidency.
La no discriminación es el sello de una sociedad civilizada.
Non-discrimination is the hallmark of a civilised society.
to rubber-stamp {vb} (paper, invoice)
Controla el poder más importante, mientras que en esta Cámara le ponemos el sello de la democracia.
It controls the main power, while we in this House give it the rubber stamp of democracy.
De no ser así, en los próximos siete años el Parlamento no seguirá siendo más que un sello en términos presupuestarios.
Otherwise, Parliament will remain a rubber stamp, in budgetary terms, for the next seven years.
Se pide al Parlamento que apruebe un reglamento que ya es vinculante como si esta institución fuera la encargada de poner el sello.
Parliament is asked, as a kind of rubber stamp, to approve an ordinance that already has a binding character.
to seal up {vb} (with wax)
to validate[validated · validated] {v.t.} [Amer.] (parking ticket)
sellar(also: fichar)
to sign on {vb} [Brit.] (for benefits)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sellado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
permanente del Dios de la historia que ha sellado una alianza con su
memorial of the God of history, who established a covenant with His people
sellado con la humanidad alianza tras alianza: la alianza con nuestros
In his providence, God made covenant after covenant with mankind:
” Estos son aquellos cuyos corazones Dios ha sellado porque siguen [únicamente] sus pasiones --.
" These are they upon whose heart Allah has set a seal and they follow their own lusts (or low desires).
Hoy se ha sellado un pacto por el desarrollo.
Today, the seal is set on an agreement promoting development.
Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, y sobre sus ojos hay un velo: les espera un tremendo castigo.
Allah has set a seal upon their heart and on their hearing; and on their eyes is dimness, and for them is grievous woe.
Se alegraron de quedarse con los que quedaron atrás --por eso Dios ha sellado sus corazones de forma que no saben [lo que hacen].
Allah has sealed their heart so that they know not.
El consenso de los esposos que se dan y se reciben mutuamente es sellado por el mismo Dios (cf.
"The consent by which the spouses mutually give and receive one another is sealed by God himself" (CCC, n. 1639). The
2004 Conclusión del Tratado de Schengen y Dublín en el marco del segundo paquete del Convenio Bilateral sellado con la Unión Europea.
2004 The second series of bilateral agreements with the EU – Schengen and Dublin – are approved in a popular vote.
sellado y firmado de mi puño y letra
given under my hand and seal
a menos que esté debidamente sellado
unless it is duly stamped
sellado con un beso
sealed with a kiss
Mediante el sellado de las fugas en los gasoductos entre Siberia y los países de la Europa oriental se podría contener eficazmente el efecto invernadero.
The greenhouse effect could be curbed effectively if the leaks in the gas pipelines between Siberia and Eastern Europe were sealed.
En tercer lugar, las prácticas de agricultura muy intensiva provocan el sellado de la capa vegetal y reducen la disponibilidad de prados y llanuras de inundación.
Thirdly, highly intensive farming practices result in topsoil being sealed in concrete and reduce the availability of meadows and flood plains.
Habitualmente, cuando se utiliza un anestésico general, se coloca en la tráquea una sonda respiratoria que proporciona un sellado para tratar de prevenir este problema.
A breathing tube, which provides a seal, is normally placed in the windpipe when setting up a general anaesthetic to try to prevent this problem.
Un sellado en origen que no es intervensionismo; es una apuesta por la transparencia en las reglas de juego comerciales y en la lucha contra la competencia desleal.
Origin marking is not interventionism; it is a commitment to transparency in the commercial rules of play and in the fight against unfair competition.
En el Reino Unido, el sellado fiscal que ha existido durante muchos años ha tenido un impacto desproporcionado sobre empresas e inversores pequeños que solicitaban capital.
In the UK, the stamp duty that has existed for many years has had a disproportionate impact on smaller investors and companies seeking capital.
La compactación y el sellado del suelo son importantes efectos adversos de la infraestructura que se asienta en él, con consecuencias para la viabilidad y la condición de ese suelo.
Soil compaction and sealing are major adverse effects that infrastructure has on the soil, with consequences for the viability and condition of that soil.
Naturalmente, solo es uno de varios instrumentos operativos, pero el sellado sistemático de los documentos de viaje puede contribuir eficazmente a luchar contra la inmigración ilegal.
This is obviously just one of many operational instruments, but systematically stamping travel documents may contribute effectively to the fight against illegal immigration.
Y ahora Dios ha sellado la alianza final y definitiva con toda la humanidad en Jesucristo, que reconcilió a los hombres y mujeres, así como a todas las naciones, con Dios
And God has now made the final and definitive covenant with all of humanity in Jesus Christ, who reconciled individual men and women — as well as entire nations — to
Naturalmente, solo es uno de varios instrumentos operativos, pero el sellado sistemático de los documentos de viaje puede contribuir eficazmente a luchar contra la inmigración ilegal.
A party such as mine, which is the third biggest municipal political force in our country, has no presence on our television and I believe this issue is fundamental to European integration.