Translator


"hallmark" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hallmark{noun}
Subject: Hallmarking of precious metals
Asunto: Marca de contraste en los metales preciosos
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
It is without doubt the hallmark of the French Presidency.
No cabe duda de que es el sello distintivo de la Presidencia francesa.
Non-discrimination is the hallmark of a civilised society.
La no discriminación es el sello de una sociedad civilizada.
Let us make this Act a hallmark of the internal market.
Convirtamos esta ley en el distintivo del mercado interior.
Submitting so easily to homosexual censorship has become a hallmark of this House.
El rápido sometimiento a la censura de los homosexuales se ha convertido en un distintivo de esta Cámara.
Whatever the eventual outcome, I hope that will be a hallmark of the scheme.
Sea cual sea el resultado final, espero que sea un distintivo del plan.
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
It is without doubt the hallmark of the French Presidency.
No cabe duda de que es el sello distintivo de la Presidencia francesa.
Non-discrimination is the hallmark of a civilised society.
La no discriminación es el sello de una sociedad civilizada.
sellar{vb}
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
It is without doubt the hallmark of the French Presidency.
No cabe duda de que es el sello distintivo de la Presidencia francesa.
Non-discrimination is the hallmark of a civilised society.
La no discriminación es el sello de una sociedad civilizada.
to hallmark{transitive verb}
Subject: Hallmarking of precious metals
Asunto: Marca de contraste en los metales preciosos

SYNONYMS
Synonyms (English) for "hallmark":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hallmark" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The hallmark of Structural Fund administration is sluggishness and bureaucracy.
La gestión de los Fondos estructurales se ve marcada asimismo por la lentitud y la burocracia.
This is a massive intrusion upon people's privacy which bears the hallmark of totalitarianism.
Ésta es una intromisión inaudita en la esfera privada que muestra ya rasgos totalitarios.
The hallmark of this budget is the fact that the Statement of Assurance is still not positive.
El punto más importante de este presupuesto es que la declaración de fiabilidad no es todavía positiva.
The hallmark of this European aid network should be a number of centres, like the Euro Info Centres.
Esta red de ayuda europea debería atribuir una marca a ciertos centros, como los Euro-info-centros.
Enlargement is the hallmark of next year's budget.
La ampliación es el punto de referencia del presupuesto del nuevo año.
Partnership and subsidiarity are the hallmark of the Parliament and Commission proposals.
La asociación y la subsidiariedad son elementos determinantes de las propuestas del Parlamento y de la Comisión.
It is diversity that is the very hallmark of Europeanness.
La diversidad es precisamente el símbolo de la europeidad.
A hallmark of the conference is its workshop programme, and proposals for workshops are now being accepted.
La conferencia se caracteriza por una serie de talleres; aceptamos propuestas a este respecto desde ahora mismo.
The hallmark of the proposal is the increase in free allowances which, from my point of view, is not overly positive.
Lo que distingue a la propuesta es el aumento de las asignaciones gratuitas que, desde mi punto de vista, no es demasiado positivo.
The hallmark of German reunification was that there were politicians who understood the Zeitgeist, who dared to act.
La reunificación alemana se caracterizó por que hubo políticos que comprendieron el espíritu de la época, que se atrevieron a negociar.
As a German MEP, it saddened me greatly that national egotism was to become the hallmark of the German Presidency.
En mi calidad de diputada alemana, me afectó mucho que el egoísmo nacional se convirtiera en la señal de marca de la Presidencia alemana del Consejo.
It bears its hallmark.
Esta Directiva lleva su marca.
I regard this way of proceeding as extremely dangerous, because the hallmark of a parliament is the way it debates a topic and its diversity of opinion.
Les insto a que reflexionen sobre esto y que en el futuro solamente se permita este procedimiento en casos excepcionales.
The major sign of infection is fever, and the hallmark of damaged immune defences a decreased white blood cell count.
La quimioterapia para el cáncer o el trasplante de médula ósea provocan trastornos en el sistema inmunitario, lo que expone a los pacientes a infecciones graves.
The report breaks with orthodox opinion which is otherwise the hallmark of debate in the European Union and its institutions.
Con ello el informe rompe con el conformismo ideológico que acostumbra a caracterizar los debates que se celebran dentro de la Unión europea y sus organismos.
The hallmark of the Finnish Presidency, a strong and open Europe for a new millennium, reflects the Union's vital need for reforms.
El lema del actual periodo presidencial, a saber, una Europa fuerte y transparente para el nuevo milenio, refleja esa insoslayable necesidad de renovación.
Its pragmatic position bearing the hallmark of wisdom is completely justified, for the Commission's communication itself bears the stamp of common sense.
Su postura pragmática y llena de cordura está plenamente justificada, ya que la comunitarización de la Comisión también rebosa sentido común.
The cooperation in Scandinavia is well balanced and works without the police accompaniment and sophisticated monitoring which are the hallmark of the Schengen Convention.
La cooperación nórdica se fundamenta en sí misma y funciona sin la escolta policial ni la sofisticada vigilancia que caracteriza al Convenio de Schengen.
With us membership of the Council of Europe has always been something of a hallmark for a State where the rule of law prevails, a genuine democracy.
Desde siempre, pertenecer al Consejo de Europa ha tenido para nosotros un significado de etiqueta de calidad, de homologación como Estado de derecho, como democracia auténtica.
Could we please have that undertaking from the Council now, in the interests of the transparency which Finland no doubt wants to be the hallmark of its presidency?
¿Podríamos, por favor, obtener ahora esa garantía del Consejo en beneficio de la transparencia, que sin duda Finlandia desea convertir en el símbolo de su Presidencia?