Translator


"to be familiar with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be familiar with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conocer{v.t.} (estar familiarizado con)
Commissioner, you will probably be familiar with the resolution that is before you.
Me gustaría conocer la postura de la Comisión al respecto.
You must be familiar with this phrase which was used by your former prestigious leader.
Usted debe de conocer esta expresión que fue usada por su prestigioso anterior líder.
But to enable us to prepare properly for the future, we must be familiar with the past and our history.
Pero para preparar bien el futuro, es necesario conocer el pasado, la Historia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be familiar with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In Europe, we are all familiar with the concept of compulsory school attendance.
En Europa todos estamos familiarizados con el concepto de escolarización obligatoria.
I believe that the European Investment Bank (EIB) is also familiar with these.
Creo que el Banco Europeo de Inversiones (BEI) también está familiarizado con ellos.
We were already familiar with them, of course, from the Commission on Human Rights.
Por supuesto, estamos familiarizados con ellos, por la Comisión de Derechos Humanos.
In response to Mr Allister, I must say that I am not familiar with any moratorium.
En respuesta al señor Allister, debo decir que no tengo noticia de ninguna moratoria.
The French, the Germans and others are already all too familiar with this situation.
Los franceses, los alemanes y otros ya están muy familiarizados con esta situación.
It is good to see familiar faces and new faces alike in this new Parliament.
Es bueno ver caras conocidas y también otras nuevas en este nuevo Parlamento.
You are more than familiar with the Framework Programme 7 and its content.
Están ustedes más que familiarizados con el Séptimo Programa Marco y su contenido.
Very few countries are familiar with the concept of multiple discrimination.
Muy pocos países están familiarizados con el concepto de la discriminación múltiple.
We are all familiar with the stories about mistreatment of women by the Taliban.
Todos nosotros las historias sobre el maltrato a las mujeres por parte de los talibanes.
Sadly, trafficking in women is also a familiar and frequent phenomenon.
Lamentablemente, la trata de mujeres también es un fenómeno familiar y frecuente.
Finally, I recommend that everyone becomes more familiar with national legislations.
Por último, recomiendo a todas Sus Señorías que estudien mejor la legislación nacional.
The persecution of Christians in Eritrea is a subject I know you are familiar with.
La persecución de cristianos en Eritrea es un tema con el que sé que está familiarizado.
Furthermore, we are familiar with the geostrategy of terrorist risks.
Además, estamos familiarizados con la geoestrategia de los riesgos terroristas.
I know they are familiar figures, but 43 000 citizens are killed each and every year.
Ya sé que son cifras conocidas por todos, pero 43.000 ciudadanos mueren todos los años.
For example, I am very familiar with the South African Human Rights Foundation.
Por ejemplo, estoy muy familiarizado con la Fundación Sudafricana por los Derechos Humanos.
This is also normal, for they are most familiar with their own issues.
Es algo normal, puesto que están más familiarizadas con sus propios problemas.
I imagine it is familiar to those who are sitting with the Council of Ministers.
Me imagino que los asistentes al Consejo de Ministros tendrán conocimiento de esta cuestión.
That option must also sound familiar to the Council and the Commission.
Seguro que esa opción también le resulta familiar al Consejo y a la Comisión.
We are familiar with the nature and extent of the challenge Europe is facing.
Estamos familiarizados con la naturaleza y la amplitud del reto al que se enfrenta Europa.
If you are not familiar with this format, download the sample and template files.
Si no está familiarizado con este formato, descargue los archivos de ejemplo y de plantilla.