Translator


"completed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
completed{adjective}
completado{adj. m}
Check the Event Viewer to verify that the synchronization completed successfully.
Compruebe en el Visor de eventos si la sincronización se ha completado correctamente.
No systematic review of this literature has been completed on this topic.
No se ha completado una revisión sistemática de la literatura sobre este tema.
During 2004, the Commission completed its modernisation package.
Durante 2004, la Comisión ha completado su paquete de modernización.
completed{past participle}
Check the Event Viewer to verify that the synchronization completed successfully.
Compruebe en el Visor de eventos si la sincronización se ha completado correctamente.
No systematic review of this literature has been completed on this topic.
No se ha completado una revisión sistemática de la literatura sobre este tema.
During 2004, the Commission completed its modernisation package.
Durante 2004, la Comisión ha completado su paquete de modernización.
Thirdly, to complete the work of the Convention on the future of Europe.
En tercer lugar, completar el trabajo de la Convención sobre el futuro de Europa.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
The objective of Garden Pond is to complete each game within the time limit.
El objetivo de Garden Pond es completar cada juego dentro del límite de tiempo.
It will give all operators time to complete their preparations.
Dará a todos los operadores tiempo para ultimar los preparativos.
I therefore dare to hope that we will be able to complete it before the end of this parliamentary term.
Me atrevo a esperar por tanto que lo podamos ultimar durante esta legislatura.
There is still some legislative work to be completed before the end of your parliamentary term.
Falta todavía ultimar el trabajo legislativo antes del fin de esta legislatura del Parlamento.
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, France's betrayal is complete.
(FR) Señor Presidente, Señorías, la traición de Francia se ha consumado.
The depression experienced is also associated with an increased risk of completed suicide.
Además, esta depresión se puede asociar con un riesgo mayor de suicidio consumado.
In our opinion, in order to foil the policy of the fait accompli, the maintenance of complete sectors of production without GMOs must be guaranteed.
En nuestra opinión, para que fracase la política del hecho consumado, hay que asegurar que se mantengan cadenas de producción completas sin OGM.
* to complete theoretical training with practical experience;
* Perfeccionar la formación teórica gracias a las experiencias prácticas;
Any legislation aimed at completing the single market should be coupled with a study of its impact on employment in the sector concerned.
Cualquier legislación encaminada a perfeccionar el mercado único debe combinarse con un estudio de su impacto en el empleo del sector afectado.
We do of course wish to complete the Community regulatory system in conjunction with the European Parliament, with the legislator in the context of codecision.
Deseamos, por supuesto, perfeccionar el sistema normativo comunitario junto con el Parlamento Europeo, con el legislador en el marco de la codecisión.
Could he explain why it has taken so long to complete the building?
¿Podría explicar por qué se ha tardado tanto tiempo en acabar el edificio?
Why not provide them with a programme that will help them to complete their studies?
¿Por qué no puede presentarse un programa que les ayude a acabar sus estudios?
What I would like to say is that we should complete this revision, or whatever we want to call it, this year.
Lo que quería decir es que debemos acabar esta revisión o como queramos llamarla este año.
Will the Socialist-led governments manage to complete the edifice?
¿Los Gobiernos con mayoría socialista serán capaces de terminar el edificio?
We have a good many things to complete that were started by the British.
Tenemos que terminar algunas cosas que han comenzado los británicos.
As a minimum, all Roma children should complete primary school.
Como mínimo, todos los niños gitanos deberían terminar la escuela primaria.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
Si no la cumplimos, los ciudadanos de las regiones desfavorecidas van a temer la ampliación.
The chances of completing withdrawal were similar.
Las posibilidades de cumplir la abstinencia fueron similares.
The Austrians have presented us with a very demanding and full agenda but one that we can still complete.
Los austriacos nos han mostrado un calendario, un calendario pesado y cargado pero que todavía podemos cumplir.
All fields marked with * must be completed.
Llenar todos los campos con * Campos obligatorios
A loophole exists in these agreements, whereby EU fleet owners have been known to complete a trawler’s fishing to gain full hulls, and then declare technical problems.
Existe una laguna jurídica en estos acuerdos mediante la cual se sabe que los armadores utilizan la pesca de arrastre para llenar sus bodegas y después declaran que hay problemas técnicos.
You do not have to complete every box.
No tienes que rellenar todos los cuadros.
The browser can then automatically complete the sign-in fields for you when you next visit these websites.
El navegador puede rellenar automáticamente los campos correspondientes cuando vuelvas a visitar esos sitios web.
Add section headers if you'd like to divide your form in sections to make it easier to read and complete.
Si lo deseas, añade encabezados de sección para dividir el formulario en secciones y hacer que sea más fácil de leer y de rellenar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "completed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "completed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Committee on Budgetary Control is asking for this to be completed before 2009.
La Comisión de Control Presupuestario solicita que se concluya antes de 2009.
Both static and dynamic testing and multilateral tests have been completed.
Ya han concluido las pruebas estáticas y dinámicas, así como las multilaterales.
The assessment must take a political form and it must be completed quickly.
La evaluación debe adoptar una forma política y debe ser realizada con rapidez.
The Council has already completed the screening process for 22 negotiating chapters.
El Consejo ya ha concluido el proceso de revisión para 22 capítulos de negociación.
At the end of this month nearly 2 000 people will have completed their literacy studies.
A finales de este mes va a haber una promoción de cerca de 2 000 alfabetizados.
How do you assess the scenario if the legal inventory is completed in optimum time?
¿Cómo ve usted el proceso, suponiendo que el desarrollo del marco jurídico sea óptimo?
Thirdly, the establishment of centres to promote employment must be completed.
Tercero, deberá completarse la creación de centros de fomento del empleo.
At the end of this month nearly 2000 people will have completed their literacy studies.
A finales de este mes va a haber una promoción de cerca de 2000 alfabetizados.
The budgetary procedure can therefore be considered to have been successfully completed.
El procedimiento presupuestario puede por tanto considerarse concluido con éxito.
The five-year experimental programme will be completed in December of this year.
El programa piloto de cinco años que actualmente se evalúa finaliza en diciembre de 1996.
Clear dates ought to be established for when the negotiations should be completed.
Deben fijarse fechas precisas para la terminación de las negociaciones.
Why has the Council not yet completed its consideration of this directive?
¿Por qué no ha concluido todavía en el Consejo el examen de esta directiva?
Today, now that its work has been completed, what conclusions can be drawn?
En el día de hoy, a la culminación de los trabajos, ¿qué podemos concluir?
All the items on the agenda must be worked through and completed by the end of May.
Todos los asuntos del orden del día deben estar perfilados y cerrados a finales de mayo.
We are therefore talking about 19 ratifications completed in parliamentary procedure.
Estamos hablando, por tanto de 19 ratificaciones finalizadas en trámite parlamentario.
And remember what was agreed in Vienna, that the dossier had to be completed.
Recuerdo que se ha acordado en Viena que el expediente debería cerrarse.
All the items on the agenda must be worked through and completed by the end of May.
Por ese motivo, esta Cámara necesita hacer saber su posición para poder influir en ellos.
Firstly, restructuring of the historic enterprises must be completed.
En primer lugar, debe completarse la reestructuración de las empresas históricas.
Today, now that its work has been completed, what conclusions can be drawn?
En el día de hoy, a la culminación de los trabajos,¿qué podemos concluir?
Once the adaptation process has been completed they will be ready to accede.
La realización de este proceso de adaptación es decisiva para el momento de la adhesión.