Translator


"realised" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"realised" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Therefore, it must realise that further consequences will follow.
Por consiguiente, debe darse cuenta de que habrá más consecuencias.
Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Rusia tiene que darse cuenta de que la democracia también beneficiará a Rusia.
People need to realise that globalisation is here, and it is here to stay.
La gente necesita darse cuenta de que la globalización está aquí, y está aquí para quedarse.
caer en la cuenta{vb} [idiom]
As was said by one senior IT executive, for Europe's competitiveness, one has to realise that it is much better enhanced by investing in IT compared to physical infrastructure.
Como dijo un alto ejecutivo del campo de TI, hay que caer en la cuenta de que inversión en TI aporta mucho más a la competitividad de Europa que la inversión en infraestructura física.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "realised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The worst fears of many people, expressed in this Chamber, have not been realised.
No se han confirmado los peores temores que muchos expresaron en esta Asamblea.
Then, with the crises, you suddenly realised that it did not work like that.
Luego, con las crisis, se dio usted rápidamente cuenta de que no funcionaba así.
Fortunately, the committee realised this and adopted the report unanimously.
Afortunadamente, la comisión previó esto y el informe se aprobó por unanimidad.
That is, as you will have realised, the way that I would like Europe to go.
Como habrán comprendido, es el camino que yo quisiera que emprendiera Europa.
But after 10 years, I have realised that without quotas, we will not achieve anything.
Pero después de 10 años, me he dado cuenta de que sin las cuotas no lograremos nada.
While I was working on the report, I realised that a key aspect is information.
Mientras trabajaba en el informe, me di cuenta de que un aspecto clave es la información.
Ambition is not realised through communiqués and great and grand statements.
La ambición no se materializa mediante comunicados y grandes y grandiosas declaraciones.
I realised how viable the system was when I myself produced a report.
Yo misma me he dado cuenta de la viabilidad del sistema al elaborar un informe.
It is my belief that the EU has far more potential than is being realised at present.
Yo creo que la UE tiene mucho más potencial del que se ha hecho realidad hasta la fecha.
Now, the conditions are right for our best intentions to be realised.
Actualmente se dan las condiciones para materializar las mejores intenciones.
That is something that the Member States now, at last, appear to have realised.
De esto parece que por fin los Estados miembros se han dado cuenta.
Brussels finally realised the folly of its policy to stifle production.
Bruselas reconoció finalmente la locura de su política para restringir la producción.
You will have realised, Commissioner, that there are two concerns on this matter.
Señor Comisario, se habrá podido dar cuenta de que existen dos preocupaciones en este asunto.
Can mainstreaming be realised without gender-segregated statistics?
¿Podemos conseguir la integración sin que haya estadísticas desglosadas por sexo?
This is not realised if you only take a blinkered view of the matter.
Este hecho se pasa por alto cuando el tema se enfoca con estrechez de miras.
A few nations that are focusing on protecting the environment have at last realised this.
Muy pocas naciones centradas en proteger el medio ambiente se han dado cuenta de ello.
He was released when it was realised that he was a Member of Parliament – this Parliament!
Lo soltaron cuando se dieron cuenta de que era diputado ¡a este Parlamento!
All our fellow citizens have now realised that the climate is a challenge.
Todos nuestros conciudadanos han tomado conciencia ya de que el clima constituye un reto.
This needs to be realised once and for all in all the countries of the world.
Es necesario que se tome nota de ello en todos los países del mundo.
Russia has realised that NGOs are the best way to influence public opinion.
Rusia se ha dado cuenta de que las ONG son la mejor forma de influir en la opinión pública.