Translator


"to come to a standstill" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to come to a standstill" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come to a standstill" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
Climate protection must not come to a standstill. I would ask for your support.
La protección del clima no debe paralizarse y por eso les pediría su apoyo.
However, the 10th EDF (2008-2013) has at the moment come to a standstill.
No obstante, el 10º FED (2008-2013) se encuentra actualmente paralizado.
In almost every area, progress has come to a standstill or things are moving backwards.
Los progresos se han quedado estancados o se está dando marcha atrás en casi todos los ámbitos.
Here is a great deal of opposition to the Wahid government and the process appears to have come to a standstill.
La reacción contra el Gobierno Wahid es fuerte y el proceso parece estancado.
We must be critical of the fact that consolidation efforts have come to a standstill in numerous countries.
Tenemos que criticar el estancamiento de los esfuerzos de consolidación en muchos países.
What is even worse is that the European Council now causes the institutional system to come to a standstill.
O peor aún, el Consejo Europeo se ha convertido en un elemento de bloqueo del sistema institucional.
With only six months left, negotiations have come to a standstill, stalled over the question of the settlements.
Solo faltan seis meses y no existen negociaciones, bloqueadas por el problema de los asentamientos.
Work on anti-discrimination has come to a standstill.
Las medidas contra la discriminación se han paralizado.
the reconstruction work has come to a standstill
las tareas de reconstrucción están empantanadas
I hope that will continue to be the case, and that the equal opportunities policy for women will not come to a standstill.
Espero que siga siendo así y que la política de igualdad de oportunidades para las mujeres no acabe en un punto muerto.
Russian politics have now come to a standstill and have gone down a dead end, so we must make the most of this moment.
La política rusa ha llegado ahora a un punto muerto y está en un callejón sin salida, así que debemos aprovechar el momento.
This area of work must not be allowed to come to a standstill, and we believe that we can take this issue forward.
No podemos permitir que este ámbito de trabajo se paralice y estamos convencidos de que podemos seguir adelante con esta cuestión.
Civil life has, for the most part, come to a standstill, reduced to a very sorry state with the destruction of archives and offices.
La vida civil está paralizada en gran parte, reducida a un estado lamentable por la destrucción de archivos y oficinas.
And finally, traffic in Europe has recently come to a standstill because of industrial action in France, Denmark and Greece.
Por último, recientemente se ha visto paralizada la circulación en Europa debido a ciertas acciones. Francia, Dinamarca, Grecia.
I think that it is particularly important that we do not come to a standstill, but that we also emphasise and improve that safety aspect.
Creo que es especialmente importante que no nos quedemos parados, sino que recalquemos y mejoremos el aspecto de la seguridad.
It should be remembered that the single currency was also chosen to speed up the integration process, which had come to a standstill in Nice.
Hay que recordar que la moneda única también se eligió para acelerar el proceso de integración, que había llegado a un punto muerto en Niza.
If we simply conform to WTO rules without increasing the efficiency of the functioning of the system, the whole approval process could come to a standstill.
Si simplemente nos ajustamos a las normas de la OMC, sin incrementar la eficacia del funcionamiento del sistema, la totalidad del proceso de aprobación podría llegar a un punto muerto.
In recent months negotiations with Mercosur have rather come to a standstill, with most of the controversial questions waiting to be sorted out at the WTO.
En los últimos meses, las negociaciones con Mercosur han llegado prácticamente a un punto muerto, con la mayoría de las cuestiones controvertidas en espera de ser solucionadas en la OMC.
During the past year, positive processes have been initiated in the country with the release of political prisoners, but we see that this process has since come to a standstill.
A lo largo del año pasado, se iniciaron procesos positivos con la liberación de presos políticos pero vemos que desde entonces este proceso ha llegado a un punto muerto.