Translator


"mimo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mimo{masculine}
cuddle{noun}
Ojalá no la matemos con tantos mimos, pues el peligro acecha.
Let us hope that with everything we do not cuddle small- and medium-scale businesses to death.
la convenció con un mimo
he gave her a cuddle and persuaded her
mime{noun} [theat.]
mimar demasiado a algn
to spoil sb rotten
Por consiguiente, para los ciclistas y peatones extranjeros mimados (y me considero uno de ellos), las carreteras de los nuevos Estados miembros presentan un riesgo enorme.
Consequently, for the spoiled foreign cyclists and pedestrians (and I consider myself to be one of them), the roads in the new Member States present a huge risk.
Teniendo en cuenta todo esto¿no es cierto que Europa ha ido demasiado lejos en lo que respecta a Turquía, a pesar de que esta última se ha comportado como un niño mimado que chantajea a sus padres?
With all this in mind, is it not the case that Europe has moved too far in Turkey’ s direction, despite the latter behaving like a spoilt child blackmailing its parents?
to fuss over {vb} (invalid, pet)
Esto también explica por qué los responsables políticos europeos están mimando tanto a los turcochipriotas.
That is also why the Turkish Cypriots are being indulged so much by the European policy makers today.
to mollycoddle {v.t.} [coll.]
to pet[petted · petted] {v.t.} (animal)
La pequeña y mediana empresa parece el niño mimado de los políticos europeos.
Small- and mediumscale businesses seem to be the European politicians' pet child.
to wet-nurse {vb} (person)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mimo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El terrorismo no es una ideología en sí mismo, ni tampoco es un objetivo en sí mimo.
Terrorism is not an ideology in itself, and neither is it a goal in itself.
Debemos mirar hacia el futuro y proteger con mimo el carácter distintivo de las áreas rurales.
We must look to the future and cherish the distinctiveness of rural areas.
Así que Molinare cuida con mimo el talento a su gente.
Thus, Molinare carefully cultivates its talent.
Sin embargo, al mimo tiempo quiero hacer hincapié en que los nuevos Estados miembros no deben sufrir las consecuencias.
At the same time, however, I should like to emphasise most strongly that the new Member States must not suffer as a result.
limpiaba con mimo los adornos
she lovingly cleaned the ornaments
la convenció con un mimo
he gave her a cuddle and persuaded her
lo criaron con mucho mimo
he had a very pampered upbringing
trátalo con mucho mimo
treat it with great care