Translator


"arraigo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
arraigo{masculine}
roots{pl}
Ahí tienen su arraigo los partidos, ahí están sus militantes, sus electores y electoras.
That is where the parties have their grass roots; that is where they have their members and electors.
La libre circulación de personas y servicios y la libre competencia tienen preferencia ante las exigencias de arraigo popular y legitimidad.
It is the free movement of goods and services and open competition which now take priority over the demand for democratic roots and legitimacy.
. – Señor Presidente, en Nepal, un Rey no solo ha conseguido destruir una nueva democracia, sino también una antigua monarquía de profundo arraigo popular.
. – Mr President, in Nepal, a king has managed to destroy not only a new democracy, but also an ancient monarchy with deep roots among the people.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
En lo que respecta a la dimensión exterior del euro, permítanme decir tan solo que nuestra moneda se ha arraigado a escala internacional.
As regards the external dimension of the euro, let me only say that our currency has established itself internationally.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
to strike[struck · struck] {v.i.} (plant, seed)
Sin embargo, el elemento más patente en Italia es que ese país sigue caracterizándose por disparidades regionales sumamente arraigadas.
But the most striking feature about Italy is that it continues to show extremely deep-rooted regional disparities.
to root[rooted · rooted] {v.i.} [bot.]
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
arraigar[arraigando · arraigado] {intransitive verb}
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
Una vez más quiero reiterar el comentario general en relación con la libertad de expresión, en el sentido de que la libertad de opinión está comenzando a arraigar y a florecer en Turquía.
Again I would reiterate the general point in relation to freedom of expression that free speech is beginning to take hold and beginning to flourish in Turkey.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arraigo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(SV) La UEM es un proyecto centralizador, de alto riesgo y con débil arraigo popular.
(SV) EMU is a centralized, high-risk project with little popular support.
También es importante que la política tenga arraigo en la vida diaria de los ciudadanos.
It is also important for the policies to be based on the everyday lives of citizens.
La UEM es un proyecto centralizador, de alto riesgo y con débil arraigo popular.
EMU is a centralized, high-risk project with little popular support.
La UEM es un proyecto centralista de alto riesgo con escaso arraigo popular.
EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
La UME es un proyecto centralista de alto riesgo con débil arraigo popular.
Economic and monetary union is a centralist, high-risk project with a weak democratic basis.
En tercer lugar, tenemos que dar mayor arraigo a la UE en la ciudadanía.
Thirdly, we must all become better at making our citizens feel more connected with the EU.
Se trata, señor Presidente del Consejo, de conseguir arraigo popular y apertura.
Mr President, this is about democratic support and openness.
Sin embargo, éste es un razonamiento teórico, sin arraigo en la realidad.
However this is a theoretical proposition which has very little to do with practical reality.
(SV) La UEM es un proyecto centralista con débil arraigo popular.
(SV) EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
Éste es otro ejemplo del débil arraigo democrático que tendría un Parlamento de estas características.
This also shows how weak the democratic basis of such a Parliament would be.
Ahí tienen su arraigo los partidos, ahí están sus militantes, sus electores y electoras.
That is where the parties have their grass roots; that is where they have their members and electors.
La UEM es un proyecto centralista con débil arraigo popular.
EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
De todos modos, hay una crítica en contra de la UEM y ella es su insuficiente arraigo popular en Europa.
There is, of course, still criticism of EMU, and it has weak popular support in Europe.
Atañe a la legitimidad, al arraigo popular y al futuro de la Comisión.
This is about the Commission's legitimacy and future and about its being able to claim popular support.
Creemos que esta decisión no tiene arraigo en las discusiones que han tenido lugar en la comisión.
We do not believe that this decision is rooted in the discussion held earlier in the committee.
Atañe a la legitimidad, al arraigo popular y al futuro de la Comisión.
This is about the Commission' s legitimacy and future and about its being able to claim popular support.
la fe cristiana arraigó firmemente en esta tierra y sigue creciendo
In this way the Christian faith was firmly planted in this
Tenemos que dar mayor arraigo al proyecto y a los temas europeos.
We must become better at obtaining more grassroots support for European issues and the European project.
El Banco no tiene arraigo nacional y, por ese motivo, puede compararse con un banco comercial privado.
The Bank has no national connection and cannot therefore be compared with a private commercial bank.
Fue en la década de los noventa, con gobiernos socialistas en el poder, cuando arraigó este desarrollo.
It was back in the 1990s, when Socialist governments were in power, that this development took root.