Translator


"emplazamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
emplazamiento{masculine}
location{noun}
Por eso, el emplazamiento del Servicio Exterior es una cuestión capital.
The location of the Foreign Service is therefore a crucial issue.
Por otra parte, hay que decidir todavía el emplazamiento de la misma.
The location in which the authority should be based is still to be indicated, in fact.
¿Ha fracasado Europa como emplazamiento industrial?
Has Europe failed as an industrial location?
site{noun}
Así, el emplazamiento central, instalado en Estrasburgo, donde nos encontramos, ha registrado retrasos.
Thus the central site, installed in Strasbourg, where we are, has experienced some delays.
Este nuevo emplazamiento de Ramsaw tiene 59.692 ha y esta localizado en la parte Norte de Costa Rica.
This new Ramsar Site has 59,692 ha and it is located in the northern part of Costa Rica.
Emplazamiento de construcción: procedimiento
Construction site: How it can be done
citation{noun} [law] [Amer.]
emplacement{noun} [mil.]
un emplazamiento de artillería
a gun emplacement
position{noun} [mil.]
El lugar de emplazamiento empresarial que es Europa no solamente necesita máquinas modernas de tecnología puntera sino también trabajadoras y trabajadores que sepan utilizarlas.
Europe's position requires not only modern high technology machinery but also a workforce capable of operating it.
La Comisión se ha reservado su posición y prefiere que el emplazamiento definitivo de la parte correspondiente a la Comisión sea decidida por la nueva Comisión.
The Commission has refrained from stating its position, preferring the Commission's definitive position to be established by the new Commission.
Este informe, que ha culminado en la posición común, promueve la salud y la seguridad de todos los trabajadores de la UE que tienen que trabajar en alturas con equipo en emplazamientos temporales.
This report, which culminated in the common position, promotes health and safety for all workers across the EU who have to work at heights on temporary equipment.
siting{noun} [mil.]
El emplazamiento de vertederos es un tema muy controvertido.
The siting of landfills is extremely controversial.
situation{noun} (setting)
La situación de Kiruna se caracteriza además por su emplazamiento en la zona ártica, lo cual crea evidentemente más problemas.
But the situation in Kiruna is due to the fact that Kiruna lies within the Arctic circle which obviously creates additional problems.
siting{noun}
El emplazamiento de vertederos es un tema muy controvertido.
The siting of landfills is extremely controversial.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "emplazamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mi temor es que terminemos aceptando esta peculiar «cláusula de emplazamiento».
My fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.
Los niños no pueden quedar sin vigilancia en el emplazamiento del Cirque du Soleil.
The student discount applies to individuals 13 years old and over with a valid student I.
Yo creo firmemente que la ciudad está en un emplazamiento ideal para ese fin.
I firmly believe that the city is ideally suited to this purpose.
Coparticipación y codecisión son factores positivos para el emplazamiento empresarial.
Participation and co-determination are important principles.
En lugar de ello, deberíamos abogar para ahorrar los costes de un emplazamiento del Parlamento.
We should instead be working towards being able to reduce the costs of a seat for Parliament.
Una tercera observación se refiere al lugar de emplazamiento económico que es Europa.
My third comment concerns Europe as a financial centre.
Por eso, el emplazamiento del Servicio Exterior es una cuestión capital.
We should use this opportunity to make progress towards a stronger and more effective European foreign policy.
De modo que ésta no es una cuestión de fondo, sino una cuestión de emplazamiento formal de esta específica propuesta.
So this is not a matter of principle but a matter of the formal place for this specific proposal.
También hay unas normas para la rehabilitación del emplazamiento donde tiene lugar la actividad minera.
Firstly, rules on embankment safety have been devised to prevent this type of disaster from occurring in the future.
Me opongo al ridículo emplazamiento a Sudáfrica para que boicotee a Zimbabue en la Copa del Mundo de la FIFA.
I strongly object to the ridiculous challenge issued to South Africa to boycott Zimbabwe at the FIFA World Cup.
La existencia de estos enlaces es a menudo decisiva a la hora de determinar el emplazamiento de una inversión y recibir turistas.
The existence of such links is often decisive when it comes to placing investments and receiving tourists.
Por lo tanto es preciso que encontremos el justo equilibrio entre libertad de emplazamiento y los intereses de terceras partes.
We therefore need to strike the right balance between freedom of establishment and the interests of third parties.
este es un emplazamiento griego
this is a Greek site
un emplazamiento de artillería
a gun emplacement
diligencias de emplazamiento
service of process
El Mobile World Congress estrena este año emplazamiento y por primera vez se celebra en las nuevas instalaciones de la Fira Gran Vía de Barcelona (Av.
Mobile World Congress has moved.
La Comisión ha presentado nuevas propuestas de directiva sobre la seguridad de las centrales nucleares y sobre el emplazamiento definitivo de los residuos nucleares.
The Commission has submitted new proposals for directives on nuclear safety and the final disposal of nuclear waste.
emplazamiento de lanzamiento
launch site
Sin embargo, pudo ser un emplazamiento privilegiado para ofrecer una vista hacia el interior del henge, con el fin de observar las actividades en su centro.
Still, we remain dedicated to the call to preserve the Wheatley School which was listed on the World Monuments Fund Watch in 2010.
Para garantizar los lugares de emplazamiento empresarial y los puestos de trabajo, en el futuro será aún más importante garantizar plenamente las condiciones del mercado interior.
In order to safeguard businesses and jobs, it will in future be even more important fully to guarantee internal market conditions.