Translator


"burlarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"burlarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burlarse{verb}
Señora Presidenta, qué típico es de los Verdes burlarse de aquellos que se atreven a discrepar.
Madam President, how typical of the Greens to sneer at those who dare to disagree.
to jeer{v.i.} (mock)
burlarse{reflexive verb}
La libertad para poder burlarse y criticar ciertos excesos, sean políticos o religiosos, es necesaria en todas las democracias.
The freedom to mock and criticise certain excesses, be they political or religious, are necessary in all democracies.
Señor Presidente, en privado usted -al igual que cualquiera de nosotros- podrá creer lo que quiera, pero no puede burlarse de nosotros.
Mr President, privately you can believe what you like, like any of us, but you must not mock us!
burlarse de algo
to mock at sth
Pensando en las cantidades de desempleados y pobres que tenemos hoy en la UE, creo que es burlarse un poco cuando se dice que se ha tenido tanto éxito.
Considering how many unemployed and how many poor people we have in the EU today, I think it is a bit of a joke for us to say we have done so well.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burlarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me pareció una forma refinada de burlarse de la autoritaria política de prensa del Kremlin.
This is a discerning way of ridiculing the Kremlin' s authoritarian press policy.
La gran estrategia federalista está en marcha, ¡para burlarse de los pueblos!
The great federalist strategy is under way, to hoodwink the peoples!
La gran estrategia federalista está en marcha,¡para burlarse de los pueblos!
The great federalist strategy is under way, to hoodwink the peoples!
Señora Presidenta, qué típico es de los Verdes burlarse de aquellos que se atreven a discrepar.
Madam President, how typical of the Greens to sneer at those who dare to disagree.
Nadie tiene el derecho de burlarse de la memoria de aquellos que han muerto en la guerra.
No one has the right to make a mockery of the memory of those who have perished in wars.
¡Cuántas desgracias no ha causado ya idolatrar los derechos y burlarse de los deberes!
Look how much harm has already been done by glorifying rights and scorning responsibilities!
El Ministro neerlandés no fue acogido la semana pasada y la reacción de China fue burlarse taimadamente de ello.
The Dutch minister was not welcome last week and China was laughing up its sleeve.
Lo que hace es burlarse de todo el sistema.
What it does is it makes a mockery of the whole system.
El arte puede, y a menudo debe, sorprender, pero ¿es la forma más adecuada de hacerlo burlarse de otro país y otro pueblo?
Art can and often must shock, but is the mocking of another country and people the most fitting way to do so?
Señor Presidente, en privado usted -al igual que cualquiera de nosotros- podrá creer lo que quiera, pero no puede burlarse de nosotros.
Mr President, privately you can believe what you like, like any of us, but you must not mock us!
Y [ese Día,] la maldad de sus acciones se les hará evidente, y se verán arrollados por aquello de lo que solían burlarse.
And the evil consequences of what they did shall become manifest to them and that which they mocked shall encompass them.
La libertad para poder burlarse y criticar ciertos excesos, sean políticos o religiosos, es necesaria en todas las democracias.
The freedom to mock and criticise certain excesses, be they political or religious, are necessary in all democracies.
y se les hará evidente el mal que hicieron [en vida]: y así se verán arrollados por esa verdad de la que solían burlarse.
And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them.
Esto es burlarse de la gente.
It is a mockery of the people.
burlarse de algn
to cock a snook at sb
¿No es burlarse de la voluntad de persuadir a los Estados miembros para que sean más responsables y, si son más responsables, permitirles serlo?
Does it not fly in the face of wanting to persuade Member States to be more responsible and, if they are more responsible, allow them to be?
Flandes y Bélgica, en cambio, han preferido burlarse de la transparencia acumulando todas las cifras, lo que hace imposible un análisis objetivo.
Flanders and Belgium, on the other hand, opted for mock transparency by lumping all the figures together, which made proper analysis impossible.
burlarse de algo
to mock at sth
Desde esta perspectiva, el esfuerzo para hacer cumplir las normativas referentes a la exportación de armas es un intento de burlarse y de decepcionar a la ciudadanía.
From this point of view, the effort to enforce regulations regarding arms export is an attempt to mock and deceive the people.
Pensando en las cantidades de desempleados y pobres que tenemos hoy en la UE, creo que es burlarse un poco cuando se dice que se ha tenido tanto éxito.
Considering how many unemployed and how many poor people we have in the EU today, I think it is a bit of a joke for us to say we have done so well.