Translator


"adjusting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adjusting{gerund}
ajustando{ger.}
UAC works by adjusting the permission level of your user account.
UAC funciona ajustando el nivel de permiso de su cuenta de usuario.
The Jabra PRO™ 9400 prioritises the safety of the wearer by intelligently adjusting volume levels to adapt to unexpected spikes.
Jabra PRO™ 9400 da prioridad a la seguridad de los usuarios, ajustando con inteligencia los niveles de volumen para adaptarse a picos inesperados.
As the report states, important restructuring of the shipbuilding industry has come about by adjusting quantity and quality.
Como se señala en el informe, la considerable reconversión experimentada por la industria naval se ha llevado a cabo ajustando la cantidad y la calidad de la producción.
It would also be more difficult to adjust fishing to actual stocks.
Resultaría aún más problemático adaptar la pesca a la existencias reales de pescado.
It is in my opinion important to adjust EU price levels to those of the world market.
En mi opinión es importante adaptar el nivel de precios de la UE al del mercado mundial.
They want to adjust the Rules of Procedure according to their taste and to tailor-make their groups.
Quieren adaptar el Reglamento a su gusto y hacer sus grupos a su medida.
This emerging reality requires study, debate, analysis and reflection to set a diagnosis adjusted to the contemporaneous needs.
Esa realidad emergente requiere estudio, debate, análisis y reflexión para configurar un diagnóstico atemperado a las necesidades de la contemporaneidad.
It is in this way that we must try to solve the problems and to adjust the regulations so that they are applicable at all levels.
Este texto tipifica como delitos y prevé sanciones penales por una serie de comportamientos perjudiciales para el medio ambiente, cometidos intencionadamente o por negligencia grave.
Even some Members of the Commission still imagine that economic development in the long term can be adjusted simply by adding a dash of environment.
Algunos miembros de la Comisión incluso continúan pensando en el desarrollo económico en el marco de su duración y lo ajustan con una pizca de medio ambiente.
The main objective is to help the farmers concerned to adjust to the provisions of EU legislation, by compensating them for the operating costs involved in complying with that legislation.
Con este telón de fondo, debemos recordar que la aplicación de la legislación comunitaria, sobre todo en materia de medio ambiente, ha sido siempre una de las prioridades de la Unión Europea.
adecuarse {r. v.}
This being the case, Parliament has proposed extending the transitional periods in order to give the market time to adjust.
Por esto, el Parlamento se ha pronunciado a favor de la ampliación de los plazos transitorios, con objeto de ofrecer al mercado la posibilidad de adecuarse a este cambio.
Government that provides no opportunity for adjusting a country’s course at the date of the next election is not democracy, but oligarchy.
Un gobierno que no ofrezca la oportunidad de enderezar el rumbo de un país el día que se celebre la siguiente elección no es una democracia, sino una oligarquía.
to adjust[adjusted · adjusted] {transitive verb}
Use this command to adjust the width of the columns to the content of the cells.
Con este comando podrá ajustar el ancho de la columna al contenido de la celda.
Click a button to adjust the location, size, and orientation of the cropping.
Haga clic en un botón para ajustar la ubicación, el tamaño y la orientación del recorte.
Adjust and optimize your systems and related applications for better performance
Ajustar y optmizar sus sistemas y aplicaciones para un mejor rendimiento
to adjust[adjusted · adjusted] {transitive verb} [idiom]
Is there an adjustment system in the device to adjust the dosage?
¿Hay algún mecanismo de ajuste en el dispositivo para regular la dosis?
The precautionary principle must serve as our safety valve to adjust for scientific uncertainty.
El principio de precaución debe servirnos de válvula de seguridad para regular las incertidumbres científicas.
Regular stocktaking can be helpful in guiding our efforts to adjust our strategies to a changing environment.
Una revisión regular puede servirnos de guía para nuestros esfuerzos por ajustar nuestras estrategias a un entorno cambiante.
graduar[graduando · graduado] {v.t.} (regular)
to adjust the temperature
para graduar la temperatura
revalorizar {v.t.} (pensiones)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adjusting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We believe that the market is perfectly capable of adjusting to the current situation.
Consideramos que el mercado puede ajustarse perfectamente a la situación actual.
In these three years the Maltese have shown themselves capable of adjusting to the future.
En esos tres años los malteses han demostrado que son capaces de adaptarse al futuro.
We talk about adjusting to the market; we could also talk about expanding the market.
Se habla de adaptación a los mercados. Se podría también hablar de ampliación de los mercados.
Try clearing the proxy settings in Messenger and adjusting them in Internet Explorer.
Prueba a desactivar la configuración del proxy en Messenger y a ajustarla en Internet Explorer.
Adjusting the balance of its relationships is not enough to solve a problem of this nature.
¡El reequilibrio de sus relaciones no basta para resolver el problema!
Cyprus will have no trouble adjusting to the acquis communautaire.
Para Chipre no va a haber problemas de adaptación al acervo comunitario.
Firstly, it proposes adjusting the national guaranteed quantities in line with actual production.
En primer lugar, aproxima las cantidades nacionales garantizadas a la producción real.
They have done an impressive piece of work in adjusting to all the criteria we have set.
Han realizado un trabajo impresionante para cumplir todos los criterios que les hemos impuesto.
They must provide scope for adjusting the provisions according to different circumstances.
Tienen que permitir una adecuación a diferentes condiciones.
I have in mind the issue of adjusting expenditure in line with a decision that may be taken this week.
Se trata de la cuestión de la adaptación de los gastos a una posible decisión en esta semana.
Adjusting the Community fleet to the resources available is a fundamental objective of the CFP.
La adecuación de la flota comunitaria a los recursos disponibles es un objetivo fundamental de la PCP.
Prints the formula without adjusting the current font size.
La fórmula se imprime sin cambios en el tamaño actual de fuente.
There are commands for adjusting the column width, and for inserting and deleting columns.
Incluye comandos para definir el ancho de columna, así como para seleccionar, insertar y eliminar columnas.
In Sweden too unemployment has increased drastically since we began adjusting to the EU and EMU.
También en Suecia ha aumentado notablemente el paro desde que empezamos a adaptarnos a la UE y la UEM.
It must support Europeans adjusting to globalisation, immigration and the threats to security.
Debe ayudar a los europeos a adaptarse a la globalización, la inmigración y las amenazas contra la seguridad.
You can also set the widths of columns by adjusting the borders between column headers.
También puede determinar el ancho de columna si desplaza los bordes de columna situados entre los títulos de columna.
Adjusting to other or new animal husbandry systems takes time and, more importantly, costs money.
La adaptación a nuevos sistemas distintos de cría de animales requiere su tiempo y, sobre todo, tampoco es barata.
In recent years, Community activities have made an important contribution to mitigating or adjusting these imbalances.
La acción comunitaria ha contribuido ampliamente a atenuar o a corregir estos desequilibrios.
The European institutions have had difficulties in adjusting to the increase in the number of Member States.
Las instituciones europeas han tenido dificultades para adaptarse al aumento del número de Estados miembros.
Mr President, the European Union is analysing and adjusting its own policy with regard to Belarus.
Señor Presidente, la Unión Europea está analizando y haciendo ajustes en su propia política en relación con Bielorrusia.