Translator


"accomplishments" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
logros{m pl}
The free movement of persons is one of the fundamental accomplishments of the EU.
La libre circulación de personas es uno de los logros fundamentales de la UE.
I should like to thank the Taoiseach and his team for their accomplishments.
Quisiera dar las gracias al Taoiseach y a su equipo por sus logros.
Robert Schuman would have been proud of our accomplishments.
Robert Schuman se hubiera sentido orgulloso de nuestros logros.
éxitos{m pl}
There have already been a few successes in this regard: the mission in Bosnia mentioned earlier is only one of many accomplishments.
A este respecto ya se han cosechado algunos éxitos: la misión en Bosnia antes mencionada es solo uno de ellos.
Corps accomplishments as a statewide network, hasMember profile: Paulette Fox: “Just jump in!”
Éxitos del Corps tres años como red a nivel del estado hemos conseguido:Perfil de los miembros: Paulette Fox:“¡Vamos, lánzate!”
accomplishments{noun} [idiom]
ejecutoria{f} [form.] (logros)
Mr President, at the end of the Spanish Presidency a great deal of things could be said to you about your accomplishments, many of which we have heard this morning, some more positive than others.
Señor Presidente, al término de la Presidencia española se podrán decir muchas cosas sobre su ejecutoria, y muchas hemos oído esta mañana, unas más afortunadas que otras.
In conclusion, I would like to congratulate the rapporteur for this accomplishment.
Para concluir, me gustaría felicitar al ponente por este logro.
This accomplishment is crucial to plant conservation efforts worldwide.
Este logro es crucial para los esfuerzos a lo largo de todo el mundo por conservar las plantas.
We often forget what a remarkable accomplishment European integration is.
A menudo olvidamos el gran logro que es la integración europea.
The social partners have committed themselves to assuring the promotion of this code of conduct and to following up its progressive accomplishment, particularly through an annual evaluation.
Los interlocutores sociales se han comprometido a velar por la promoción de dicho código de conducta y a seguir su cumplimiento progresivo, en particular mediante una evaluación anual.
In the years immediately ahead we have three important tasks to accomplish.
En los próximos años tenemos tres importantes tareas que llevar a cabo.
I believe that Mr Diamandouros will be able to accomplish this task.
Diamandouros podrá llevar a cabo esta tarea.
Let us work together - Parliament, the Commission and the Council - to accomplish this task.
Trabajemos juntos -Parlamento, Comisión y Consejo- para llevar a cabo esta tarea.
accomplishment{noun} [idiom]
consecución{f} [form.]
We know, nevertheless, that Mount Triglav in Slovenia symbolises determination and accomplishment.
Sabemos que el monte Triglav en Eslovenia simboliza la determinación y la consecución.
Protecting women from every new form of poverty is an essential condition for the real accomplishment of gender equality.
Proteger a las mujeres de toda forma nueva de pobreza es una condición esencial para la verdadera consecución de la igualdad entre hombres y mujeres.
I appeal to the need to develop mechanisms of financing and governing with practical effects for the accomplishment of this strategy.
Apelo a la necesidad de desarrollar mecanismos de financiación y gobernanza con efectos prácticos para la consecución de esta estrategia.
They share their culture with other regions, and in exchange learn about the accomplishments and achievements of others.
Comparten su cultura con las demás regiones, y gracias a este intercambio, aprenden de las habilidades y de los logros de los demás.
to accomplish[accomplished · accomplished] {transitive verb} [idiom]
In order to accomplish these projects, sufficient means are indeed necessary.
Para poder realizar estos proyectos, hacen falta en efecto medios suficientes.
The task that you were trying to accomplish prior to encountering the problem.
La tarea que estaba intentando realizar antes de encontrar el problema.
We cannot ask more from the candidates than what we can accomplish ourselves.
No podemos pedir a los países candidatos más de lo que nosotros podemos realizar.
Each has a different objective that you must accomplish within a limited time period:
Cada uno tiene un objetivo distinto que se debe lograr dentro del límite de tiempo:
It is better to fail to accomplish than to accomplish failure.
Vale más fracasar en el logro de los objetivos que lograr un fracaso.
This is what the directive should accomplish.
Esto es lo que debe lograr esta Directiva.
This is an area where the communications strategy might accomplish something.
Este es un terreno en que la estrategia de comunicaciones podría conseguir algo.
That is what we must accomplish in this debate, that is the result we must pursue.
Eso es lo que queremos conseguir con este debate, ése es el resultado que tenemos que procurar conseguir.
They have to consolidate their national unity and accomplish together their democratic ideals.
Ucrania tiene que consolidar su unidad nacional y conseguir juntos sus ideales democráticos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "accomplishment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accomplishments" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
accomplishments and failings, would be intrinsically united to the mystery of
fracasos, estarían intrínsecamente ligados al misterio de la
There have already been a few successes in this regard: the mission in Bosnia mentioned earlier is only one of many accomplishments.
A este respecto ya se han cosechado algunos éxitos: la misión en Bosnia antes mencionada es solo uno de ellos.
among his many accomplishments
entre sus muchas habilidades
There have already been a few successes in this regard: the mission in Bosnia mentioned earlier is only one of many accomplishments.
La creación de un código de conducta debe garantizar que las decisiones adoptadas por la Agencia Europea de Armamentos, por un lado, y la Comisión, por el otro, no se contradigan entre sí.
It is especially important, as we are in the European Year of Education through Sport, to examine the Commission’ s accomplishments in the area of sports culture.
La violencia en los campos de fútbol, tras un período de calma, ha resurgido en los dos últimos años, con nuevos juicios en el ámbito del más querido de los deportes populares, el fútbol.
Consider a few examples of the depth of expertise available to work on your next project:Bill Brooks is a veteran television journalist with a long list of accomplishments in broadcast news.
Los servicios de asesoría de Planificación de Continuidad Empresarial son proporcionados por asesores de Avid con experiencia real en la industria audiovisual.
Mr President, at the end of the Spanish Presidency a great deal of things could be said to you about your accomplishments, many of which we have heard this morning, some more positive than others.
Señor Presidente, al término de la Presidencia española se podrán decir muchas cosas sobre su ejecutoria, y muchas hemos oído esta mañana, unas más afortunadas que otras.