Translator


"achievements" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
achievements{plural}
logros{m pl}
Selected achievements of this project will be presented during field excursion.
Algunos logros de este proyecto serán presentados durante la excursión.
This simple sentence represents splendid achievements, achievements which deserve respect and recognition.
Esta simple frase supone unos sensacionales logros, logros que merecen respeto y reconocimiento.
The supposed economic achievements there still need to demonstrate their effectiveness.
Los supuestos logros económicos todavía tienen que demostrar su eficacia.
This achievement demonstrates the power and importance of the workers' fight.
Este logro demuestra el poder y la importancia de la lucha de los trabajadores.
We consider that democracy is a human achievement that needs to be safeguarded.
Consideramos que la democracia es un logro humano que debe ser salvaguardado.
This is the first achievement on which the rapporteur is to be congratulated.
Éste es el primer logro por el que creo que hay que felicitar al orador.
However, the achievement of the above objectives is not a foregone conclusion.
Sin embargo, la consecución de los anteriores objetivos no es una conclusión predecible.
These are also substantial steps forward to the achievement of monetary union.
También esto representa un sustancial paso adelante en la consecución de la Unión Monetaria.
All this points to achievement of the Lisbon strategy objectives.
Todo ello apunta a la consecución de los objetivos de la Estrategia de Lisboa.
The risk of omitting any particular achievement might give rise to diverse interpretations.
El riesgo de omitir esta o aquella realización puede dar lugar a diversas interpretaciones.
The choices seem clear, the objective is challenging and its achievement will be decisive.
Las opciones parecen claras, el objetivo es exigente y su realización determinante.
It is the challenge that the achievement of EMU is now calling on us to take up.
Este es el reto que hoy la realización de la Unión Económica y Monetaria exige que aceptemos.
achievement{noun} [idiom]
baza{f} (logro, adelanto)
conquista{f} (logro)
The first achievement of this mutual effort to bury grudges and hatreds is each side's recognition of the other.
La primera conquista de este esfuerzo recíproco para dominar rencores y odios es el reconocimiento del otro.
The result achieved by the Conciliation Delegation is very positive and represents a very significant achievement for the European Parliament.
El resultado obtenido por la Delegación de Conciliación es muy positivo y constituye una conquista muy importante del Parlamento Europeo.
- (PT) The result achieved by the Conciliation Delegation is very positive and represents a very significant achievement for the European Parliament.
El resultado obtenido por la Delegación de Conciliación es muy positivo y constituye una conquista muy importante del Parlamento Europeo.
hazaña{f} (acción que requiere gran esfuerzo)
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on his achievement.
Señor Presidente, deseo felicitar al ponente por su hazaña.
His achievement was of course snatched away by the brutal actions of the late General Sani Abacha.
Su hazaña le fue arrebatada por las brutales acciones del finado General Sani Abacha.
This is an achievement.
Esto es una hazaña.
For the Commission this is an important and very successful achievement, it must be said.
Se trata de un éxito redondo e importante de la Comisión, hay que decirlo.
This is a landmark achievement in civilian-military relations.
Es un éxito sin precedentes en las relaciones entre civiles y militares.
Let us never underestimate this great European achievement.
No debemos infravalorar nunca este extraordinario éxito europeo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "achievement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "achievements" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Even so, these achievements are still inadequate in terms of the issues at stake.
A pesar de todo, estos avances se quedan cortos frente a los desafíos.
It will be built through concrete achievements which first create a de facto solidarity ’.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
There have been some important achievements as a result of the negotiations with the Council.
Hemos logrado algunas cosas importantes gracias a las negociaciones con el Consejo.
The test does not threaten any of the European Union's social achievements.
El examen no pone en peligro ningún logro social de la Unión Europea.
On the other hand, I am indeed able to list the achievements of the last four years.
Y yo sí puedo enseñar lo que hemos hecho durante estos cuatro años.
The Council continues to closely monitor and review any achievements made.
El Consejo sigue muy de cerca y examina todos los avances realizados.
In my view, it would not be wise to have such a definition of socialist achievements.
En mi opinión, no sería inteligente contar con semejante definición de conquistas socialistas.
The first is a quantitative approach, summating all the various achievements.
En primer lugar, podríamos enumerar todo lo que se ha hecho desde un punto de vista cuantitativo.
These achievements, most of which I have listed, must be translated into concrete action.
Estas conquistas, y sólo he señalado las más destacadas, deben traducirse en hechos prácticos.
Our Union can, rightly, be proud of the achievements of the last 50 years.
Nuestra Unión tiene motivos para sentirse orgullosa de lo que ha conseguido en los últimos 50 años.
The achievements of the past equip us well to meet the challenges of the future.
Las conquistas del pasado nos hacen estar en buenas condiciones para hacer frente a los retos del futuro.
nations of the world are made present here with their achievements and
medio de sus personas están representadas casi todas las naciones
In spite of its achievements, the report has one shortcoming.
A pesar de sus aspectos positivos, el informe presenta algunas carencias.
Plans, achievements and perspectives for the industrial heritage Politecnico di Milano.
Tipología arquitectónica Universidad Politécnica de Valencia.
We need to recognise, however, that we cannot survive on past commendations and achievements.
Sin embargo, tenemos que admitir que no podemos vivir de los elogios y los triunfos del pasado.
I can see that enormous achievements have been made with the Schengen Information System (SIS).
Puedo ver que se han logrado grandes avances con el Sistema de Información de Schengen (SIS).
Let us not underestimate or jeopardize our achievements!
No tomemos nuestras conquistas a la ligera. ¡No las pongamos en peligro!
I salute Croatia's many new achievements on this occasion, too.
Aplaudo los muchos progresos de Croacia también en esta ocasión.
This is undoubtedly one of the great achievements of the area of freedom, security and justice.
Eso constituye sin duda una de las grandes conquistas del espacio de libertad, seguridad y justicia.
In some respects we have been pioneers, and in some areas our technological achievements are very good.
En muchos aspectos ha sido pionero y en algunos aspectos tiene un muy buen nivel tecnológico.