Translator


"attainment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The fight against unemployment must be put on a par with attainment of EMU.
La lucha contra el desempleo debe ir pareja a la consecución de la UEM.
In the case of Croatia, this involved for the first time the attainment of a set of benchmarks.
En el caso de Croacia, esto suponía por primera vez la consecución de un conjunto de puntos de referencia.
difficult steps on the road to the attainment of that unity.
difíciles por el camino de la consecución de tal unión.
The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
El logro de los objetivos del milenio por parte de los países en desarrollo es una prioridad.
What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
¿Qué avances puede mencionar el Ministro francés en relación con el logro de estos objetivos?
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
No acepto que la libertad de la mujer y el logro de progreso social se alcancen mediante el aborto.
The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
El logro de los objetivos del milenio por parte de los países en desarrollo es una prioridad.
What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
¿Qué avances puede mencionar el Ministro francés en relación con el logro de estos objetivos?
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
No acepto que la libertad de la mujer y el logro de progreso social se alcancen mediante el aborto.
With the regulation, there has also been a decision on the implementation of the rail corridor attainment deadlines.
Junto al reglamento, ha habido también una decisión sobre los plazos de realización de los corredores ferroviarios.
The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
El logro de los objetivos del milenio por parte de los países en desarrollo es una prioridad.
What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
¿Qué avances puede mencionar el Ministro francés en relación con el logro de estos objetivos?
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
No acepto que la libertad de la mujer y el logro de progreso social se alcancen mediante el aborto.
The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
El logro de los objetivos del milenio por parte de los países en desarrollo es una prioridad.
What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
¿Qué avances puede mencionar el Ministro francés en relación con el logro de estos objetivos?
I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
No acepto que la libertad de la mujer y el logro de progreso social se alcancen mediante el aborto.
It is becoming ever harder to attain legitimate economic objectives.
Se está haciendo cada vez más difícil alcanzar los objetivos económicos legítimos.
I believe that we certainly can attain this goal thanks to everyone's cooperation.
Creo que sin duda podemos alcanzar este objetivo gracias a la cooperación de todos.
We can only attain our objectives through a broad and ambitious round.
Solo podremos alcanzar nuestros objetivos a través de una ronda amplia y ambiciosa.
ganar {v.t.} [poet.] (meta)
to attain[attained · attained] {transitive verb}
present only knowledge to be attained, but also values to be acquired and truths
saber que adquirir, sino también valores que asimilar y verdades que
(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Globalisation Adjustment Fund helps people to attain further education and qualification.
(DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el Fondo de Adaptación a la Globalización ayuda a los trabajadores a adquirir competencias y un mayor nivel educativo.
It creates social cohesion, and it helps Europe attain the proportions it needs as an economic area to withstand intercontinental competition in the long run.
Crea cohesión social y contribuye a que Europa adquiera las dimensiones que precisa como espacio económico para hacer frente a la competencia internacional a largo plazo.
They have much more significant and urgent goals to attain than men.
Tienen objetivos mucho más significativos y urgentes que lograr que los hombres.
This method involves working more efficiently to attain our aims.
Este método implica trabajar de modo más eficaz para lograr nuestros objetivos.
In the face of these, we can only succeed and attain results if we stand together.
Solamente podremos afrontar estos retos y lograr resultados si nos mantenemos unidos.
The Korean shipbuilding industry benefits from substantial state aid, which has enabled it to attain a 30% share of the world market.
El sector coreano de construcción de buques se beneficia de una ayuda estatal importante, que le ha permitido conquistar una cuota del 30 % del mercado mundial.
By God's grace, faith in action attained freedom.
Por la gracia de Dios, la fe en la acción conquistó la libertad.
In this way we can attain the ground rules that our people want.
Así podremos conseguir las normas básicas que quieren los ciudadanos.
In order to attain these objectives, there must be greater investment in programmes such as Erasmus.
Para conseguir estos objetivos, es necesario invertir más en programas como el Erasmus.
So the current pace of migration is too slow to attain critical mass migration by 2010.
Así que el ritmo actual de migración es demasiado lento para conseguir una masa crítica antes de 2010.
These aims should be thought of as progressive steps to take rather than as levels to attain.
Dichas metas deben enunciarse en términos de progresos por realizar y no de niveles por alcanzar.
European framework laws shall establish measures to attain freedom of establishment as regards a particular activity.
La ley marco europea establecerá las medidas para realizar la libertad de establecimiento en una determinada actividad.
The unity willed by God can be attained only by the adherence of all to the content of revealed faith in its entirety.
La unidad querida por Dios sólo se puede realizar en la adhesión común al contenido íntegro de la fe revelada.
Politics is mediation, not propaganda; it is the ability to attain the goal within the prearranged time.
La política es mediación, no propaganda; es la capacidad de llegar a la meta dentro del plazo previsto.
It is not acceptable to maintain that it was over-ambitious to hope to attain the rates of employment set at Lisbon.
No podemos decir que hemos pecado de ambición por querer llegar a las tasas de actividad que dice Lisboa.
It must be remembered that the Structural Funds are self-contained mechanisms to help attain the goal of economic and social cohesion, and not to achieve economic and monetary union.
Hay que recordar que los Fondos estructurales existen en cuanto son mecanismos autónomos para alcanzar el objetivo de la cohesión económica y social y no para llegar a la Unión Económica y Monetaria.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "attainment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "attainment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is the attainment of these objectives that needs redoubled efforts in the years to come.
La persecución de estos objetivos hace necesarios unos esfuerzos redoblados en los años venideros.
In Northern Europe these turn out to be people with low educational attainment and lower incomes.
En Europa septentrional parece que se trata mayoritariamente de personas con una formación e ingresos inferiores.
Many examples can be found to demonstrate the importance of these three requirements for the attainment of our goals.
No deberían aprovechar dicha superioridad para dominar la situación política en todo el mundo.
attainment of union with God in contemplation.
la unión con Dios en la contemplación.
attainment of age
cumplimiento de edad
The EU's own social inclusion strategy recognises the links, for example, between poor housing, poor health and poor educational attainment.
La propia estrategia de inserción social de la UE reconoce los vínculos, por ejemplo, entre una vivienda deficiente, mala salud y bajo nivel educativo.
This is why we need to set up inter-service task groups in the Commission, in the Council and in Parliament which can police the attainment of coherence.
De ahí que debemos crear grupos interservicios en la Comisión, el Consejo y el Parlamento que puedan velar por el objetivo de la coherencia.
We must commit ourselves not just to the concept of equality of opportunity, but equally and crucially to the attainment of equality of outcome.
Debemos comprometernos no solo con el concepto de igualdad de oportunidades, sino también, y de forma esencial, con la igualdad efectiva de resultados.
. - The ambient air quality directives set several limit values for several pollutants with different attainment deadlines.
Miembro de la Comisión. - Las directivas sobre calidad del aire ambiente establecen varios valores límite para diversos contaminantes con plazos de cumplimiento distintos.
I should just draw your attention to a remark in the employment rates report, that high employment rates depend on educational attainment.
Quisiera llamar su atención sobre una observación contenida en el informe relativa a las tasas de empleo, de que las altas tasas de empleo dependen de que se complete la formación.
In this regard, the role of Europe, its civilisation and its wisdom is essential to foster widespread, balanced growth and encourage the attainment of civil rights.
El papel de Europa al respecto, de su civilización y su sabiduría es esencial para fomentar el crecimiento generalizado, equilibrado y alentar el cumplimiento de los derechos civiles.
However, Amendment No 66, which calls for charges to be set at a level which encourages the attainment of environmental objectives, is very helpful and can of course be accepted.
La enmienda 66 que exige fijar el pago en un nivel que promueva el cumplimiento de los objetivos medioambientales resulta, sin embargo, útil y por ello naturalmente se acepta.