Translator


"salir a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"salir a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salir a{verb}
to favor{v.t.} (resemble)
to favour{v.t.} [Brit.] (resemble)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salir a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha sido evidente durante mucho tiempo que las cosas iban a salir realmente mal.
The writing had been on the wall for a long time that things would go seriously wrong.
Acabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
Eso es totalmente lícito y permitiría que esos países volvieran a salir a flote.
That is entirely permissible and would allow those countries to get back on their feet.
Invito pues a los colegas a no salir del hemiciclo al final de la sesión solemne.
I therefore urge the Members not to leave the Chamber at the end of the formal sitting.
Vamos a salir mucho más cuidadosos y mucho más críticos de todos este proceso.
We shall emerge from this whole process much more careful and very much more critical.
La violencia contra las mujeres debe salir por fin a la luz y erradicarse.
Violence against women must finally be brought out into the open and put to a stop.
Estos días, el FMI es la organización adecuada para ayudar a Grecia a salir de la crisis.
These days, the IMF is the right organisation to help Greece out of the crisis.
les llama interiormente y los Pastores les envían, a salir de su propio
calls them and their Pastors commission them, to go outside their own territory
Por lo tanto, hay que ayudarla a salir de la crisis, pero ayudarla como es debido.
We must therefore help it to overcome its crisis, but only insofar as this is necessary.
Las mujeres de todo el mundo vuelven a salir a las calles, al igual que hace cien años.
Women the world over are again coming out onto the streets, just like 100 years ago.
Para llegar allí a tiempo, hay que salir a las 19 horas hacia el aeropuerto.
In order to get there on time, I must leave for the airport at 7.00 p. m.
Esta actitud carece por completo de realismo, pues, ¿de dónde va a salir la inversión?
This is entirely unrealistic - where is the investment going to come from?
Para llegar allí a tiempo, hay que salir a las 19 horas hacia el aeropuerto.
In order to get there on time, I must leave for the airport at 7.00 p.m.
Ni una proposición en cuanto a la cooperación para ayudar a salir de esta situación.
Not a single proposal for cooperation to help it out of this situation.
Es inevitable concluir que vamos a salir perdiendo con la liberalización del transporte.
It is a foregone conclusion that we shall lose out in the liberalisation of transport.
Esto significó que las mujeres tenían que salir a trabajar y a participar en la vida política.
This meant that women were to go out to work and to take part in political life.
Si así ocurriera, tres millones de personas en nuestro país van a salir perdiendo con ello.
If we do, three million people in our country are going to lose out on this.
Hoy por hoy, salir a faenar se ha vuelto sencillamente antieconómico.
Nowadays, simply putting to sea in fishing vessels has become uneconomical.
Todo ello nos ayudará a crecer y a salir del déficit y el endeudamiento.
All these things will also help us grow our way out of deficit and debt.
La pregunta que cabe plantearse hoy es: ¿qué va a salir realmente de todo ello?
The question we are left with today is: what will come of this?