Translator


"rogué" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rogué" in English
rogar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quisiera rogar a la Comisión que, a fin de aclarar su posición, hiciera una declaración esta semana.
I would like to ask the Commission to make a statement by way of clarification.
Por este motivo quiero rogar a la Comisión que se intensifique el trabajo en el Comité Científico.
I would therefore ask the Commission to step up the work in the Scientific Committee.
Señora Schreyer, le voy a rogar a usted también la mayor brevedad.
Mrs Schreyer, I am going to ask you also to be very brief.
Por tanto, les ruego que no sigamos hasta el final lo que nos propone la Comisión.
I beg of you, therefore, that we do not follow the Commission's proposal to the end.
Le ruego que incluya indicadores sociales junto a los indicadores económicos.
I beg you to include social indicators alongside the economic indicators.
Por tanto, les ruego su comprensión cuando tenga que interrumpir a los oradores.
I therefore beg your understanding when I need to interrupt speakers.
Ruego que se adopten las medidas necesarias para que este asunto se arregle.
I earnestly request that something be done to remedy this situation.
Ruego a la Sra. Morgan que solicite la devolución del informe a comisión.
I urge Mrs Morgan to request that the report be referred back to the committee.
Presidente, le ruego por lo tanto que haga retirar también las pequeñas pancartas.
Mr President, I request that you also have the small banners removed.
to beseech[besought · besought] {v.t.} [poet.] (person, God)
Sólo quedan unos días y ruego a Sus Señorías que redoblen sus esfuerzos y sus contactos bilaterales.
There are only a few days left and I beseech you to extend your efforts and bilateral contacts.
¿Cuántas veces tenemos que pedir, rogar, suplicar -o no sé que más- a la Comisión para que haga por fin algo?
How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?
Les ruego, les suplico incluso, que rechacen el informe del Sr. Caveri y que aprueben la propuesta de compromiso de la Presidencia danesa.
I beg you, I beseech you, to reject the Caveri report and adopt the Danish presidency's compromise proposal.
to pray[prayed · prayed] {v.t.} [arch.] (beg, request)
Eso es lo que tenemos que esperar y quizá también por lo que tengamos que rogar.
That is what we have to hope for and maybe pray for too.
Ruego por que el pueblo de Irlanda del Norte haga la elección acertada.
I pray the people of Northern Ireland will choose wisely.
Ruego para que ese acto inhumano suscite en el corazón
I pray that this inhuman act will awaken in the
to urge[urged · urged] {v.t.} (entreat)
Por consiguiente, yo quisiera rogar encarecidamente a la Comisión que también haga suyo este objetivo.
I would therefore strongly urge the Commission to take up this matter of concern.
Quisiera rogar a la Presidencia neerlandesa que presente propuestas para una normativa europea en este ámbito.
I would urge the Dutch presidency to put forward proposals for European legislation in this area.
Yo exijo que la Comisión no se haga rogar demasiado y se adelante a ofrecer ayuda a las víctimas de la tempestad.
I urge the Commission not to keep having to be asked and to provide assistance for the victims of the storms.
to desire[desired · desired] {v.t.} [form.] (request)
Ruego al señor Leichtfried que tome mi respuesta como un gesto, como un deseo de ofrecerle una aclaración.
Please understand my response, Mr Leichtfried, as a gesture, a desire to offer you a clarification.
Como no desearía utilizar mis poderes represivos, les ruego que se auto-administren disciplinadamente ustedes mismos.
Since I have no desire to use my repressive powers, I would ask you to administer yourselves in a disciplined fashion.
Le ruego que colabore con nosotros de manera que podamos convertir nuestros mutuos deseos en un compromiso común.
I ask him to work with us so that we can turn our mutual desires into a common commitment.
rogar[rogando · rogado] {transitive verb}
También quiero rogar a los colegas que no planteen cuestiones básicas relativas a las regulaciones de los idiomas.
I also entreat my fellow Members not to raise issues of principle on language matters.
Por lo tanto, les ruego sinceramente que se informen.
I therefore really entreat you to inform yourselves on this issue.
Por lo demás, le ruego que en la Conferencia Intergubernamental tenga en cuenta la posición del Parlamento Europeo.
And I also entreat you to take the position of the European Parliament into consideration at the IGC.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "rogar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rogué" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se lo llevaron; me negué a ir, me arrodillé y les rogué: "¡Por favor, mátenme a mi pero no a él!”
They seized him; I refused to go, knelt down and pleaded with them: ”Please kill me instead!
Este tendría la misión de proteger a los Estados Unidos de los ataques de los denominados "rogue states".
This is supposedly to protect the United States against attacks from so-called 'rogue states' .
Este tendría la misión de proteger a los Estados Unidos de los ataques de los denominados " rogue states ".
This is supposedly to protect the United States against attacks from so-called 'rogue states '.
Rogué a los servicios que redactasen la correspondiente carta en la Secretaría de la Comisión de Control Presupuestario.
I asked the secretariat of the Committee on Budgetary Control to draft a letter to that effect.
Ya ayer le rogué que no plantease este asunto en el Pleno porque no es el camino adecuado en este caso.
I asked you yesterday not to raise this matter in the part-session, because this is not the appropriate channel.
El viernes rogué al secretariado que llamara por teléfono al mayor número de implicados posible para evitar que vinieran mañana.
I asked the secretariat on Friday to telephone as many people as possible to warn them not to come tomorrow.