Translator


"rigurosa" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigurosa{adjective feminine}
riguroso{adjective masculine}
rigorous{adj.}
Finalmente, un enfoque muy riguroso referente a los gastos administrativos.
Finally, a very rigorous approach towards administrative expenditure.
El trabajo riguroso con los detalles tiene lugar aquí en el Parlamento Europeo.
The rigorous work on the details takes place here in the European Parliament.
Es el marco más riguroso que jamás haya presentado la Comisión.
It is the most rigorous framework ever presented by the Commission.
rigorous{adj.}
Finalmente, un enfoque muy riguroso referente a los gastos administrativos.
Finally, a very rigorous approach towards administrative expenditure.
Dicho informe será como siempre riguroso, objetivo y no complaciente.
That report will, as always, be rigorous, objective and uncompromising.
El trabajo riguroso con los detalles tiene lugar aquí en el Parlamento Europeo.
The rigorous work on the details takes place here in the European Parliament.
strict{adj.}
Concedemos una alta prioridad al control riguroso de las exportaciones de armas.
We attach high priority to strict controls on arms exports.
Es imprescindible un control más riguroso y consecuente de los agentes que participan en la circulación.
Strict and consistent controls on road-users are essential.
Quisiera añadir que seré riguroso con mis colegas en cuanto a los servicios de la Comisión.
I would like to add that I will be strict with my colleagues in the way they deal with the Commission services.
strict{adj.}
Concedemos una alta prioridad al control riguroso de las exportaciones de armas.
We attach high priority to strict controls on arms exports.
Es imprescindible un control más riguroso y consecuente de los agentes que participan en la circulación.
Strict and consistent controls on road-users are essential.
Quisiera añadir que seré riguroso con mis colegas en cuanto a los servicios de la Comisión.
I would like to add that I will be strict with my colleagues in the way they deal with the Commission services.
harsh{adj.}
No son sobre peticiones dictatoriales ni rigurosas censuras.
They are not about dictatorial demands and harsh condemnations.
También hay disponibles carcasas para montar la cámara en exteriores en climas rigurosos.
Housings are also available for mounting the camera outdoors or in harsh environments.
Señor Ministro, un gobierno valiente no es aquel que se arriesga a aplicar castigos rigurosos a las empresas, sino el que es igual de severo consigo mismo.
Minister, the brave government is not one that dares to mete out harsh punishment to companies, but one that is just as severe toward itself.
severe{adj.}
Algunas áreas deben prepararse para soportar sequías rigurosas y temperaturas más altas.
Some areas must prepare themselves for severe drought and higher temperatures.
Es cierto que en primera lectura habíamos sido bastante rigurosos con la Comisión en lo atinente a la reforma.
It is true that at first reading we were quite severe with the Commission about the reform.
Cuando más riguroso es el invierno, mayor es la certeza de que la Federación de Rusia cortará el abastecimiento de gas a los países europeos.
The more severe the winter the greater the certainty that the Russian Federation will turn off the gas supply to European countries.
stringent{adj.}
Esto hace que este reglamento sea más riguroso que la legislación sobre residuos.
That makes this regulation more stringent than the legislation on waste.
A este respecto, creo que el informe Wortmann-Kool podría haber sido más riguroso.
On this point, I think that the Wortmann-Kool report could have been more stringent.
Se trata de un aspecto que las propuestas de enmienda ahora presentadas vuelven más riguroso.
The proposed amendments are more stringent in this regard.
tough{adj.}
Señor Presidente, a estas alturas del debate sería ilusorio pretender ser riguroso y original a la vez.
Mr President, at this stage of the debate there is little point in trying to be tough and original at the same time.
En segundo lugar, mantendremos un enfoque justo y riguroso con respecto al cumplimiento y seguiremos siendo intransigentes con los cárteles.
Secondly, we will maintain a fair and firm approach to enforcement and will remain tough on cartels.
Esto es el resultado de la rigurosa política de control de las ayudas por parte de la Comisión.
This is the result of the Commission's tough aid control policy.
riguroso{adjective}
riguroso(also: duro)
arduous{adj.} [idiom] (training, conditions)
close{adj.} (argument, reasoning)
Señor Kallas, le corresponderá a la Comisión ejercer un control riguroso.
Mr Kallas, it will be up to the Commission to exercise close scrutiny.
El Presidente Bush ha prometido una rigurosa consulta a los aliados.
America's President Bush has promised the allies close consultation.
sus métodos no resistirán un examen riguroso
his methods will not bear close scrutiny
exacting{adj.} (standards, conditions)
(SK) Quiero dar las gracias al ponente Kurt Lechner por el trabajo tan riguroso que ha realizado con la elaboración de este informe.
(SK) I would like to thank the rapporteur, Kurt Lechner, for the exacting work he did when drawing up this report.
A pesar de que la contratación precomercial puede facilitar el proceso en parte, las condiciones son muy rigurosas.
Despite the fact that pre-commercial procurement provides some simplification, the whole process is very exacting.
Por propia experiencia sé que dirigir un proceso de conciliación es una tarea rigurosa y muy exigente para los ponentes.
From experience I know that heading the conciliation process is an exacting task that makes great demands on the rapporteur.
intemperate{adj.} (severe)
rigid{adj.} (strict, rigorous)
Hemos introducido unas cuotas rigurosas, sin las cuales sería imposible hacer nada.
We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
Por otro lado, hemos mostrado las dificultades que surgen de una financiación rigurosa.
On the other hand, we have shown the difficulties that arise when funding is rigid.
A la vez se afirmaba que la experiencia de los Defensores del Pueblo nacionales indica que es preferible no intentar definir de manera demasiado rigurosa la mala administración.
At the same time it was stated that the experience of national ombudsmen shows that it is better not to attempt too rigid a definition of maladministration.
thorough{adj.} (conscientious)
(ES) Ante todo quiero felicitar a la ponente por su trabajo serio y riguroso.
(ES) First of all, let me thank the rapporteur for her thorough and serious work.
Creo que el primer informe anual de este nuevo Parlamento Europeo es riguroso y oportuno.
I think the first annual report of this new European Parliament is thorough and timely.
Por eso, el documento es sin lugar a dudas riguroso, amplio, actualizado y relevante.
This document is therefore undeniably thorough, wide-reaching, up to the minute and relevant.
thoroughgoing{adj.} (analysis)
tight{adj.} (strict)
En el informe se propone un calendario particularmente riguroso.
The report lays down an extremely tight timetable.
Así pues, apoyamos los esfuerzos del Consejo por establecer un presupuesto riguroso para el próximo período.
We therefore support the Council's endeavour to produce a tight budget covering the whole period.
Dijo usted a continuación que habría rigurosos procedimientos para el cumplimiento de las normas.
You then say that there are going to be tight enforcement procedures.
hard{adj.}
Pero no existen reglas firmes y rigurosas con respecto a los efectos de las agrupaciones en la OMC.
But there are no hard and fast rules about the impact of groupings in the WTO.
Por lo tanto, les insto a expresar su apoyo a un REACH riguroso.
I would therefore call on you to voice your support for a hard-hitting REACH.
Es cómodo hacer los rigurosos con el paquete pequeño y devolver al remitente el paquete grande.
The right thing to do is come down hard on the little packet and send the package back to the sender.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigurosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En tiempos de bonanza económica, la política presupuestaria debe mantenerse rigurosa.
When the economic situation is buoyant, budgetary policy must remain sound.
También falta allí donde se regula la rigurosa inversión de la carga de la prueba.
It is also lacking where there is resolute reversal of burden of proof.
Ya he respondido basándome en una evaluación muy rigurosa de la Comisión.
. I have already responded on the basis of a very careful assessment by the Commission.
Necesitamos reglas simples y claras, que se apliquen de forma coherente y rigurosa".
We need simple and clear rules, consistently and rigorously applied'.
La propuesta de la Comisión no es lo suficientemente sostenible y debe ser más rigurosa.
The Commission's proposal is not sufficiently far-reaching and needs to be strengthened.
Lo que necesitamos es una adhesión franca, completa y total, y también absolutamente rigurosa.
This is a great achievement because the challenge was a considerable one.
Creemos que es necesario someter todos los nuevos productos a una rigurosa evaluación de riesgos.
We think we need a high-level risk assessment process for all new materials.
Al mismo tiempo, estas medidas se deben aplicar de una manera rigurosa.
At the same time, these measures must be implemented rigorously.
Se deben mejorar de forma rigurosa los lugares donde son alojados.
Drastic improvements are required in terms of their accommodation.
Me gustaría centrarme en un problema de rigurosa actualidad que ha sufrido la industria griega esta semana.
I would like to focus on a very topical problem faced by Greek industry this week.
Ese poder tiene que ser objeto en todo momento de una justificación rigurosa y de una explicación clara.
Such power must at all times be rigorously justified and clearly explained.
Voy a aplicar el Reglamento de manera absolutamente rigurosa.
I am going to adhere absolutely strictly to the Rules of Procedure.
Creo por ello que en éstas deberían formularse las exigencias de una más rigurosa.
I believe, therefore, that the requirements of the relevant criminal laws should be much more strictly worded.
Todas las normas resultan inútiles si no se puede controlar de manera rigurosa y exhaustiva su cumplimiento.
No rules can achieve anything if they cannot be strictly and comprehensively enforced.
Suecia ha tenido mucho tiempo para hacer su legislación más rigurosa.
Sweden has had a long time to tighten up its legislation.
Sobre todo, 2009 es un año electoral en el que debemos aplicar una disciplina financiera rigurosa.
Above all, 2009 is an election year, in which we must strive for rigour and financial discipline.
Les puedo asegurar que la Comisión la lleva a cabo con celeridad y de forma rigurosa y vigilante.
I can assure you that the Commission is conducting this with due speed, due rigour and due vigilance.
Desde luego, es necesaria una gestión rigurosa; nosotros la apoyamos y no deberíamos intentar eludirla.
Naturally there is a need to budget carefully, we support this and should not try to get round it.
Como acostumbramos, este proceso se ha realizado de forma muy rigurosa.
As always, this has been done very thoroughly.
todos nuestros productos son sometidos a una rigurosa inspección
all our products have to pass a rigorous inspection