Translator


"rigidity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigidity{noun}
Such elements of rigidity would certainly not encourage job creation.
Son elementos de rigidez que, ante todo, no favorecen el empleo.
We have had bad experiences when firmness has been confused with rigidity.
Hubo malas experiencias cuando se confundió firmeza con rigidez.
The problem lies in what rigidity we are talking about.
El problema reside en a qué rigidez nos estamos refiriendo.
rigid{noun}
rigid{adjective}
rígido{adj. m}
Germany is an example of what happens if a rigid labour market is not reformed.
Alemania es un ejemplo de lo que sucede si no se reforma un mercado laboral rígido.
Our education system in Europe tends to be competitive and rigid.
Nuestro sistema educativo europeo tiende a ser competitivo y rígido.
Making trade less rigid means making the economic system more efficient.
Hacer que sea menos rígido implica hacer que el sistema económico sea más eficiente.
rígida{adj. f}
I would therefore advocate a rigid definition of the term 'parent carrier'.
Por lo tanto, creo que se debe elaborar una definición rígida del término "compañía matriz".
The report adopts a rigid stance on changes to the Charter's horizontal clauses.
El informe adopta una postura rígida sobre los cambios de las cláusulas horizontales de la Carta.
Mr President, I also want to address a rigid Commission policy.
Señor Presidente, también yo quiero abordar una rígida política de la Comisión.
austera{adj. f}
cuadrado{adj.} [LAm.] [coll.] (cerrado de mente)
rigid(also: strict)
férreo{adj.} (horario)
rigid(also: stiff)
yerto{adj.}
estricto{adj.}
It prescribes a very rigid regime of farming by dates: not exactly as nature intended.
Estipula un régimen muy estricto de cultivo por fechas: no es precisamente lo que la naturaleza pretendía.
I am a keen adherent of budget ceilings, but that model is far too rigid.
Soy partidario de los límites presupuestarios pero dicho modelo queda lejos de ser estricto.
The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
El ponente ha encontrado una forma suficientemente estricta y equilibrada para su aplicación.
riguroso{adj.}
We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
Hemos introducido unas cuotas rigurosas, sin las cuales sería imposible hacer nada.
On the other hand, we have shown the difficulties that arise when funding is rigid.
Por otro lado, hemos mostrado las dificultades que surgen de una financiación rigurosa.
At the same time it was stated that the experience of national ombudsmen shows that it is better not to attempt too rigid a definition of maladministration.
A la vez se afirmaba que la experiencia de los Defensores del Pueblo nacionales indica que es preferible no intentar definir de manera demasiado rigurosa la mala administración.
In the context of the overall developments, the EU's common agricultural policy appears very inflexible and rigid.
En general, la Política Agrícola Común de la UE aparece muy inflexible y rígida.
The report also has no truck with any catalogue of competences, which would make cooperation far too rigid a matter.
El informe es también un ajuste de cuentas con un catálogo de competencias que haría la cooperación demasiado inflexible.
That will of course make everything rather more rigid, and also to some extent less flexible.
En consecuencia, las cosas serán en parte considerablemente más rígidas y en parte inflexibles.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rigidity":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigidity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The fact is that the Pact is about growth as well as stability, and excessive rigidity must not be allowed to hamper growth rather than promote it.
Dicho esto, el entorno económico de la UE también va a sufrir cambios durante los próximos cinco años.
There should not be too much rigidity either.
Tampoco hay que exagerar.
We must not introduce more rigidity into provisions that may apply to institutions as different as the Commission and the Court of Justice.
No debemos contribuir a fijar dispositivos que pueden aplicarse a instituciones tan diferentes como la Comisión o el Tribunal de Justicia.
Those who now criticise the Pact for its rigidity are probably not the same people who advocated more rigid consolidation in the good times.
Quizás creyeron que las épocas de bonanza económica eran tan espléndidas que podrían gastar incluso más de lo previsto por los Gobiernos.
Establishing criteria will introduce some rigidity to the selection of projects and could entail a risk that grants will be given for projects that are not of general interest.
El aumento del porcentaje a un 75 % de los gastos subvencionables reducirá los créditos para otras acciones.
Rigidity by imposing social convergence criteria and other Community guidelines certainly does not create the necessary jobs.
La paralización por la imposición de criterios de convergencia social y otras directrices comunitarias, no contribuye, decididamente, al deseado aumento del empleo.
You can ask for access to information, but if you do not get it then you have to start applying a certain rigidity and postpone discharge.
Se puede pedir acceso a la información, pero si no se tiene ese acceso, es necesario comenzar a aplicar un cierto rigor y aplazar la aprobación de la gestión.
I hope that we are not going to make another blunder by approving the draft European Constitution, whose philosophy is exactly that of the Stability Pact: centralisation and rigidity.
No quiero culpabilizar a la Presidencia italiana, pero, señor Tremonti, la decisión del Ecofin es una auténtica chapuza.
This is not a plea for rigidity and bureaucracy; but economic reform occurs most easily and smoothly if individual people have security.
Esto no es ninguna defensa de la inflexibilidad y burocracia, pero la reforma de la economía encuentra ahora por fin el mejor lugar y el más flexible si los individuos también tiene seguridades.
I hope that Council will consider Parliament's request, as information technology can also help to reduce red tape and the rigidity that exists in administration.
Espero que el Consejo tenga en cuenta esta petición del Parlamento, ya que la informática nos permitiría también reducir la burocracia y el agarrotamiento administrativo.
They should also see that if there is a case for flexibility in the Stability Pact, then we do not need rigidity in the European Union budget by sticking at 1 %, as some Member States propose.
Hablando a título personal, quizás nos arreglaríamos con un 1 % si estos mismos Estados miembros ya no hubieran acordado que el gasto agrícola tiene que fijarse en concreto hasta 2013.
In any event, excessive rigidity in any regulation in this area is damaging to the economy, to industry and to the service industry, and consequently affects both workers and people seeking work.
El tiempo de trabajo se contempla en el ámbito del derecho laboral, aprobado en cada país democrático por un Parlamento que representa a todas las partes implicadas en el proceso laboral.