Translator


"rígido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rígido" in English
rígido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rígido{adjective masculine}
Sólo puedo decir una cosa: rara vez he podido tratar a un político tan gélido y rígido como él.
I can only say one thing: I have never experienced such an ice-cold, inflexible politician as him.
tiene un horario muy rígido
her timetable is very inflexible
Esto frente al aumento de precios del rígido eurodistintivo, que no supone un incentivo para reducir la movilidad.
This in contrast to raising the price of the inflexible Euro-vignette which does nothing to reduce mobility.
rigid{adj.}
Alemania es un ejemplo de lo que sucede si no se reforma un mercado laboral rígido.
Germany is an example of what happens if a rigid labour market is not reformed.
Nuestro sistema educativo europeo tiende a ser competitivo y rígido.
Our education system in Europe tends to be competitive and rigid.
Hacer que sea menos rígido implica hacer que el sistema económico sea más eficiente.
Making trade less rigid means making the economic system more efficient.
stiff{adj.}
Lo que hace que las articulaciones se hinchen, se pongan rígidas y dolorosas.
This makes your joints swollen, stiff and painful.
Sin embargo, los recién llegados probablemente tienen que cumplir unas rígidas demandas.
Newcomers, however, are now likely to have to meet stiff demands.
La realidad es que la UE se ha vuelto rígida.
The reality is that the EU has gone stiff.
rígido{adjective}
fixed{adj.} (unchanging)
No necesitamos un trato rígido que sea superfluo cuando la tinta se haya secado en el papel.
We do not need a fixed deal that is redundant by the time the ink is dry on the paper.
En mi opinión, este es un acuerdo muy fijado y rígido cuando hablamos de la cuestión de la mezcla social.
That, it seems to me, is a very fixed and rigid arrangement when it comes to the issue of social mixing.
Dicha exigencia es rígida e incondicionada porque representa la garantía de la tutela de la defensa de la dignidad de todo ciudadano en el mundo.
This stipulation is fixed and unconditional because it guarantees the protection of the dignity of every citizen in the world.
hidebound{adj.} (conservatism)
Espero que ésta siga la línea señalada por los ministros de Asuntos Exteriores, que hace la discusión sea menos formal y rígida en esta ocasión.
I hope it follows the lead given by foreign ministers, which makes the discussion on these occasions rather less formal and hidebound.
inelastic{adj.} [form.] (rigid, uncompromising)
Los gobiernos griegos permiten que se utilicen las zonas quemadas y que se pueda comprar el suelo nacional, y los fondos de la UE son demasiado rígidos.
Greek governments allow burned areas to be developed and for national land to be appropriated and EU funds are inelastic.
unwieldy{adj.} (system, procedure)
El sistema actual es muy rígido, aun teniendo en cuenta la naturaleza multinacional de la UE.
The current system is unwieldy, even if it does add to the multinational nature of the EU.
Una administración rígida y costosa reduce esa eficacia.
An unwieldy and costly administration reduces that effectiveness.
Así pues, no está anquilosada ni tampoco es rígida.
So the Union is not unwieldy and it is not rigid either.
unyielding{adj.} (opposition)
wooden{adj.} (stiff)
strict{adj.}
¿Un control más rígido de la financiación de los partidos en los Estados nacionales?
The fact that there is stricter monitoring of party funding in the Member States?
Además pensamos que debe ejercerse un rígido control sobre el dinero asignado en el presupuesto a Turquía.
We also believe there should be strict control of the money which is set aside for Turkey in the budget.
Italia, por ejemplo, que ha mantenido su rígido nivel de controles aduaneros, ha sido penalizada duramente.
Italy, for example, which maintained its strict customs controls, was heavily penalized.
strict{adj.}
¿Un control más rígido de la financiación de los partidos en los Estados nacionales?
The fact that there is stricter monitoring of party funding in the Member States?
Además pensamos que debe ejercerse un rígido control sobre el dinero asignado en el presupuesto a Turquía.
We also believe there should be strict control of the money which is set aside for Turkey in the budget.
Italia, por ejemplo, que ha mantenido su rígido nivel de controles aduaneros, ha sido penalizada duramente.
Italy, for example, which maintained its strict customs controls, was heavily penalized.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rígido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El marco es rígido y hace falta una revisión intermedia de las perspectivas financieras.
The framework is tight, and a mid-term review of the financial perspective is needed.
No necesitamos un trato rígido que sea superfluo cuando la tinta se haya secado en el papel.
We do not need a fixed deal that is redundant by the time the ink is dry on the paper.
Espacio disponible en disco rígido de 16 GB (32 bits) o 20 GB (64 bits).
16 GB available hard disk space (32-bit) or 20 GB (64-bit)
Sabemos que está teniendo que negociar dentro del rígido marco del mandato que se le ha otorgado.
You are, we know, negotiating within the very tight framework of the mandate you have been given.
No debemos permitir que se convierta en víctima de su propio éxito haciéndolo demasiado formalizado o rígido.
We should not make it a victim of its own success by formalising it or making it heavy-handed.
El exceso de legislación hará demasiado rígido el sistema.
Too much legislation will lead to rigidity in the system.
El proceso de reconstrucción política está conduciendo a la creación de un Estado poco rígido de al menos tres velocidades.
The process of political reconstruction is leading to the creation of a loose state of at least three speeds.
El sistema actual es muy rígido, aun teniendo en cuenta la naturaleza multinacional de la UE.
But we need to establish simple, daily and effective information to pass on and decentralise the interest among citizens in the work that we do here.
Si se hace más énfasis en revisar la entrada de un país en el procedimiento de déficit excesivo, se deberá ser más rígido en la senda de ajuste.
We cannot choose to increase the room for manoeuvre in the two simultaneously in an uncontrolled manner.
llevaba un rígido control de los gastos
he kept a firm grip on expenses
tiene un horario muy rígido
her timetable is very inflexible
un rígido control de divisas
a rigid exchange control
el cuerpo ya estaba rígido
rigor mortis had set in
Debemos garantizar un control más rígido de los buques que conllevan riesgos especialmente elevados para la seguridad marítima y medioambiental.
We must guarantee more stringent monitoring of ships which represent particularly high risks to safety at sea or the environment.
Para terminar, señor Presidente, quisiera decir que la petición de prohibir el parachoques rígido del tipo bull-bar tanto durante la producción como después recibe nuestro pleno apoyo.
Finally, the plea for the ban on bullbars both during and after production receives our support.
Por ejemplo, si se plantea un periodo rígido de nueve u ocho horas con períodos posteriores de descanso, es posible que nos encontremos a tiro de piedra del destino final.
I am also aware of the fact that Parliament has yet to appoint the lead rapporteur – no doubt this will be done very soon.
Puedo comprender que se imponga un régimen menos estricto a las grandes instalaciones de combustión, pero considero inaceptable que sea cuarenta veces menos rígido.
I can just about understand why the rules for large combustion plants are more relaxed, but forty times more relaxed is unacceptable to me.
Un exceso de normativa hará más rígido el comercio que se lleve a cabo en la red e impedirá su adaptación a las nuevas circunstancias y al desarrollo de la tecnología.
Too much regulation will freeze commerce over the Internet and prevent it from adapting to new circumstances and technical developments.
Por eso mismo, no conviene diseñar un mecanismo demasiado rígido, tanto más cuanto que se trata de un asunto sumamente complejo y una situación que varía mucho de un país a otro.
We must not make it excessively restrictive, because the field is extremely complex and the situation varies so much from country to country.
Para todos aquellos que padecimos el rígido control del comunismo, la adhesión a la UE es una de las principales garantías de que nunca volveremos al totalitarismo.
For those of us who emerged from the grip of Communism, membership of the European Union is one of the main guarantees that we will never again revert to totalitarianism.