Translator


"retirando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Sí, en efecto, la Conferencia de Presidentes decidió retirar esta pregunta del orden del día.
Yes, the Conference of Presidents decided to remove this question from the agenda.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Retirar todas las cartas de la mesa en el menor número de movimientos.
Remove all the cards from the table in the fewest number of moves.
to call off {vb} (sb)
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Esto podría tener el efecto no deseado de que el sector alimentario retirara las hierbas y especias, ya que los extractos y aromas son mucho más fáciles de normalizar.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Si se retira una piedra angular, pueden caer muchas más cosas.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas.
I agree that it is too soon to take away the patient's crutches, but that it is time to get him ready to walk without them.
to clear away {vb} (debris, rubble)
to drop[dropped · dropped] {v.t.} (give up, abandon)
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
to move out {vb} (withdraw)
to pull back {vb} (troops)
Por tanto, están muy interesados en la sorprendente propuesta de retirar nuestros compromisos en materia de «todo menos armas».
Therefore they have an enormous interest in the appalling suggestion that we should pull back on our commitments to Everything But Arms.
to pull out {vb} (withdraw)
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
We urge you to pull out the EUFOR troops!
Esta ha comprendido perfectamente que Europa debe retirar todos los obstáculos con el fin de afrontar esta crisis.
She has understood very well that Europe must pull out all the stops in order to face up to this crisis.
Podemos seguir por nuestro incluso si los socios que no son dignos de crédito, retiran sus firmas.
We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (faulty goods)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (ambassador)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to retire[retired · retired] {v.t.} (in baseball)
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Cuando me retire, tengo intención de escribir una novela sobre este tema para hacerles justicia -quizá un cuento, quién sabe.
After I retire I propose to write a novel about this to do them real justice - maybe a fairy tale, who knows!
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Algunos hicieron observaciones sobre pequeños puntos que tuve que retirar posteriormente.
A number noticed little points that I had to then retract.
Espero que la diputada retire esa afirmación.
I would hope that the Member would retract that statement.
Le pido que retire sus palabras.
I demand that he retract his allegations.
to take out {vb} (withdraw)
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
to yank[yanked · yanked] {v.t.} [Amer.] [coll.] (withdraw)
to disengage[disengaged · disengaged] {v.t.} (troops, forces)
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
to scratch {v.t.} (withdraw)
retirar[retirando · retirado] {transitive verb}
Entonces podría retirar la enmienda nº 1 y votar conjuntamente sobre la nº 11.
Then I can take back No 1 and we could then vote jointly on No 11.
No retiramos ningún punto de la crítica.
We do not take back one jot of that criticism.
Pueden ser concedidos selectivamente, denegados o incluso retirados.
They can be bestowed selectively, denied, or even take back.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "retirar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retirando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Banco Mundial está retirando su apoyo pero aún no lo ha admitido públicamente.
The World Bank is withdrawing support but it has not yet said so publicly.
Ello constituye realmente un problema, y no puede solucionarse retirando la presión.
That is indeed a problem, and it cannot be solved by removing the pressure.
Y nosotros no podemos aceptar que por esta vía sesgada ya se estén retirando mil millones de ecus.
We cannot accept the withdrawal of one billion ECU in this underhand way.
El cadmio, que se está retirando progresivamente, y el plomo también han sido mencionados en este contexto.
Cadmium, which is being phased out, and lead have also been mentioned in this context.
Por este motivo, Siria debe abandonar el país, retirando de allí sus fuerzas armadas y sus servicios secretos.
That is why Syria must leave, taking its armed forces and its secret services with it.
Pero, que yo sepa, se está retirando de ese programa.
As far as I know, however, it is being withdrawn from that programme.
Nos estamos retirando de los mercados de los lácteos, las aves de corral y los cereales, por no hablar del vacuno.
We are retracting from milk, poultry and grain markets, not to mention beef.
Dicha asociación se está retirando de la Asociación europea de asociaciones de productores de pescado.
Anglo-Scottish are now withdrawing from the European Association of Fish Producers' Associations.
Dicha asociación se está retirando de la Asociación europea de asociaciones de productores de pescado.
Anglo-Scottish are now withdrawing from the European Association of Fish Producers ' Associations.
las monedas viejas se irán retirando de la circulación a lo largo de un período de seis meses
the old coins will be phased out over six months
Pero podríamos impedir que siguieran matando soldados británicos y aliados mañana mismo retirando nuestras tropas.
But we could stop it from killing British and allied soldiers tomorrow by removing our troops.
En contra de la voluntad de los apóstatas, sus detalles personales no se están retirando de los archivos de la parroquia.
Against the will of the apostates, their personal details are not removed from parish archives.
La mayoría padecimos y nos convertimos en víctimas de la crisis financiera porque se está retirando el capital.
For the most part we suffered and became victims of the financial crisis because capital is being taken back.
Ese procedimiento muestra cómo podemos influir y obligar a que se comiencen las obras de un edificio retirando el dinero.
This procedure shows how we can have an effect and get a building started when we withhold the money.
El presidente del Grupo de los verdes ha pedido a sus miembros que hundan esta iniciativa, retirando sus firmas.
The chairman of the Green Group has called on his members to sink this initiative by withdrawing their signatures.
Creemos que se deben ir retirando esas subvenciones y que el dinero de los contribuyentes debe utilizarse de una forma más adecuada.
We think that these subsidies should be phased out and the taxpayers’ money used more appropriately.
Creemos que se deben ir retirando esas subvenciones y que el dinero de los contribuyentes debe utilizarse de una forma más adecuada.
We think that these subsidies should be phased out and the taxpayers ’ money used more appropriately.
Así que no estamos retirando dinero de lo que podemos y tenemos que hacer en África debido a lo que estamos haciendo en el Iraq.
Thus we are not taking money away from what we can and should do in Africa because of what we are doing in Iraq.
La OSCE se está retirando de Chechenia.
The OSCE is being removed from Chechnya.
Si aplicamos esto, se producirá un aumento en el valor y en el precio de precisamente las cuotas que ustedes están retirando.
If we apply this, it will result in an appreciation in value and price of exactly the quotas that you are phasing out.