Translator


"reducciones" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reducciones{feminine plural}
La legislación comunitaria no contempla reducciones obligatorias de la capacidad.
No mandatory capacity reductions are foreseen under Community law.
En Montreal simplemente se acordó iniciar conversaciones sobre futuras reducciones.
At Montreal it was merely agreed that talks on future reductions would be started.
Dichas excepciones y reducciones han sido formuladas por una serie de motivos.
These exemptions and reductions have been formulated for a number of reasons.
Por esto, hemos anulado las reducciones introducidas por el Consejo en este contexto.
Which is why we have reversed the Council' s cutbacks here.
Por esto, hemos anulado las reducciones introducidas por el Consejo en este contexto.
Which is why we have reversed the Council's cutbacks here.
A pesar de esto, se hacen diariamente reducciones en los estudios básicos, en la escuela general básica.
But still there are daily cutbacks in basic education in schools.
reducción{masculine}
depletion{noun}
comenzando con el agotamiento de los suelos, la reducción de los
is broken due to the depletion of the soils, the reduction of fallow periods and
Afrontamos una reducción de las existencias que sitúan la pesca en una situación de crisis.
We face a depletion of stocks already which puts fishing into a crisis situation.
Por culpa de esos métodos estamos viendo la reducción drástica de los caladeros, que es algo que todos acabaremos por sufrir.
That is why we are seeing great depletion of fish stocks, and we will all suffer in the end.
reducción{feminine}
reduction{noun}
Una reducción de recursos significa una reducción de las ambiciones políticas.
A reduction in resources means a reduction in political ambitions.
Esto se llama reducción de riesgos o, a veces, reducción de daños o minimización de daños.
This is called risk reduction - or sometimes harm reduction or harm minimisation.
Defiendo la reducción del tiempo de trabajo sin reducción de salario.
I advocate the reduction of working times without a concomitant reduction in salaries.
Me pregunto si podríamos poner nombres y caras a esa reducción.
I wonder whether we could put names and faces on that downsizing.
Con mucha frecuencia se produce la tendencia de hablar de flexibilidad, reducción de plantilla, eficacia y cosas por el estilo, pasando por alto el elemento humano.
There is so often a tendency to talk about flexibility, downsizing, efficiency and the like and to ignore the human element.
En consecuencia, no tendremos los recursos necesarios en el plano europeo para afrontar las grandes reducciones causadas por la deslocalización de las empresas.
Consequently, we will not have adequate resources to deal on a European level with the massive downsizing caused by company relocations.
shrinkage{noun}
Alemania, por sí sola, va a experimentar una reducción de la población de 20 millones.
Germany alone is going to see a shrinkage of its population by 20 million.
¿Reexaminará la política continuada de reducciones impuesta en el sector agrícola?
Will you re-examine the continuing policy of shrinkage imposed on agriculture?
El resultado de esta política es la reducción de la población agrícola y el abandono del campo, sobre todo por los jóvenes.
This will result in the shrinkage of the agricultural population and the abandonment of the countryside, particularly by young people.
abatement{noun} [form.] (of noise, pollution)
Va a animar al sector a invertir en medidas de reducción.
It will encourage the industry to invest in abatement measures.
Sin embargo, es necesario un fondo solidario y de compensación para la reducción de las consecuencias de esta pérdida de especialistas.
However, a solidarity and compensation fund is necessary for the abatement of the consequences of this loss of specialists.
Es muy alentador que las enmiendas que presenté en primera lectura en relación con la tecnología de reducción se aceptaran.
It is very encouraging that the amendments that I put forward at first reading with regard to abatement technology were taken on board.
curtailment{noun} (of spending)
La reducción de los gases fluorados constituye un paso importante.
The curtailment of f-gases constitutes a major step.
La reducción del alcance y de la duración del programa es particularmente lamentable para mí, por no decir algo peor.
The curtailment of the scope and the duration of the programme is particularly regrettable to me, to say the least.
La Oficina Ferroviaria Federal de Alemania, en concreto, ha ofrecido resistencia hasta el final a la reducción de sus competencias.
Germany's Federal Railway Administration, in particular, resisted the curtailment of its powers to the very end.
cutback{noun} (reduction)
La depresión actual es el resultado de reducciones salariales y recortes del gasto público.
The current slump is the result of salary reductions and the cutback in public spending.
Por lo tanto, no hablemos en términos de reducción paulatina y de soluciones a largo plazo.
We should therefore not speak in terms of a gradual cutback and long term solutions, because this period has long since elapsed.
La reducción del instrumento MEDA, por motivos que considero instrumentales, y la ralentización en los procesos de asociación son alarmantes.
The cutback in the MEDA programme, for reasons which I see as excuses, and delays in the partnership processes are alarming.
falloff{noun} (in speed)
lessening{noun}
Primakov ya habla de una reducción de las repercusiones de la ampliación de la OTAN.
Mr Primakov has already spoken of lessening the impact of the NATO enlargement.
pruning{noun} (reduction)
Su estrategia de reducción nos hace que tomemos decisiones.
Your pruning strategy gives us decisions to take.
La elevada tasa de atrasos, sobre todo en el ámbito de los fondos estructurales, debe conducir a la seria reducción de unas líneas presupuestarias sin beneficios.
The high level of arrears, particularly in the field of the structural funds, must lead to a thorough pruning of unprofitable budget lines.
rollback{noun} [Amer.] (reduction)
El memorando continúa insistiendo en los recortes en bienestar social, la reducción de servicios públicos fundamentales, del empleo en el sector público y de las pensiones del sector público.
The memorandum goes on to insist on cuts in social welfare, the roll-back of key public services, and reductions in public sector employment and public sector pensions.
rundown{noun} (reduction)
una reducción de plantilla
a rundown of staff
una reducción de personal
a rundown of staff
defeat{noun}
Hotmail ha desempeñado una función clave en la reducción de correo no deseado en Internet en un 15 %.
Help defeat hackers by letting us know something's wrong.
La reducción de las excepciones no es aceptable para la Comisión porque eliminaría toda la finalidad del ejercicio.
The reduction of the exemptions is not acceptable to the Commission since it would defeat the whole purpose of the exercise.
setting{noun}
En este escenario emergente, tendría sentido una reducción de las reuniones plenarias de la APP.
In this emerging setting, a reduction in plenary JPA meetings would make sense.
Es posible que las mujeres estén menos satisfechas con la reducción del número de consultas.
Women in all settings were less satisfied with the reduced visits schedule and perceived the gap between visits as too long.
Las medidas destinadas a establecer objetivos de reducción incluso más elevados van en detrimento de la industria europea en su conjunto.
Measures aimed at setting reduction targets even higher are detrimental to European industry as a whole.
depletion{noun} [biol.]
comenzando con el agotamiento de los suelos, la reducción de los
is broken due to the depletion of the soils, the reduction of fallow periods and
Afrontamos una reducción de las existencias que sitúan la pesca en una situación de crisis.
We face a depletion of stocks already which puts fishing into a crisis situation.
Por culpa de esos métodos estamos viendo la reducción drástica de los caladeros, que es algo que todos acabaremos por sufrir.
That is why we are seeing great depletion of fish stocks, and we will all suffer in the end.
Sin embargo, debo plantear algunas reservas y objeciones en lo que respeta a la reducción de objetivos.
However, I must raise some reservations and objections concerning the reduction of targets.
Por tanto, si estamos dispuestos a evaluar el impacto que tendrá en el sector el propuesto traspaso de cantidades a otros grupos, confirmamos nuestras reservas ante una posible reducción del grupo V.
Therefore, although we are prepared to examine the impact on the sector of the proposal to transfer amounts to other groups, we confirm our reservations concerning any reduction in group V.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reducciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ninguno de estos Estados miembros puede decirnos dónde se harán las reducciones.
Reviving growth requires progress on the ambitious reform agenda of Lisbon.
Mi electorado se beneficiará de esta legislación a través de reducciones en las facturas.
My constituents will see the benefit of this legislation in cuts to their bills.
Estas reducciones del gasto han tenido este resultado positivo, pero también otros negativos.
Those expenditure cuts led to a positive result, but also had negative affects.
Ninguno de estos Estados miembros puede decirnos dónde se harán las reducciones.
None of these Member States can tell us where the axe will fall.
También deberíamos plantearnos cómo vamos a proceder si no se consiguen dichas reducciones.
We should also consider what to do if they do not reduce the emissions to that level.
Con esta severidad hay un peligro de que existan reducciones de normativas.
This severity leads to a danger of seeing these standards reduced.
Lo mismo se puede decir sobre los acuerdos alcanzados para la liquidación de estas reducciones.
The same might be said for the agreement made on the payment of this rebate.
Una vez más los trabajadores se ven obligados a aceptar reducciones salariales.
Once again, dependent workers are to have to accept pay cuts.
Personalmente, me hubiese gustado que las reducciones hubiesen sido incluso mayores.
Personally, I would have liked to have seen greater cuts still.
Necesitamos efectuar reducciones en el presupuesto agrícola, que necesita verdaderamente una reforma.
We need to make cuts in the agricultural budget which is in dire need of reform.
Sin embargo, no deben ser entendidas como reducciones y recortes a la red social.
But they should not be viewed simply in terms of reducing or axing parts of the social security net.
En las altas exigencias de nuestra sociedad a la higiene tampoco deben hacerse reducciones.
Our society's high standards of hygiene must also not be compromised.
Parece un derroche de recursos cuando la industria debiera utilizarla para lograr las reducciones.
It seems to be a waste of resources when the industry should be using it to cut back.
Sin ahorros reales, las medidas del Consejo se limitan a reducciones de los cálculos aproximados.
Without any real savings, the efforts of the Council are reduced to cuts in estimates.
Se intenta atraer a los inversores con reducciones de tasas y con terrenos baratos.
Each side tries to drive away the other sides's investors by means of lower charges and cheaper land.
Las grandes empresas siguen anunciando reducciones de su actividad y de sus plantillas.
Large companies continue to announce that they are scaling back their activities and cutting jobs.
Ya están registrando reducciones de forma autónoma en muchos casos entre las economías emergentes.
They are already being reduced autonomously in many cases amongst the emerging economies.
Después de Kyoto, necesitaremos mayores reducciones de las emisiones y la participación de más países.
After Kyoto, we will need bolder cuts in emissions and more countries to be involved.
Le he oído decir a usted que no iba a haber reducciones en las líneas relativas a la pobreza.
I heard you say there would not be cuts against the poverty lines.
En cuarto lugar, no son aceptables reducciones arbitrarias de los gastos.
Fourth, arbitrary cuts in expenditure cannot be tolerated.