Translator


"conquista" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conquista{feminine}
conquest{noun}
Ante todo, recordemos que Europa no es una novata en materia de conquista espacial.
First of all, we must remember that Europe is not an amateur in the area of space conquest.
ha realizado una vergonzosa conquista de sí misma".
Hath made a shameful conquest of itself.'
Un muro que simboliza la conquista no es el tipo de muro que garantiza la seguridad.
A wall that stands as a symbol of conquest is not the sort of wall that makes for safety.
attainment{noun} [form.] (of happiness)
capture{noun} (of city)
lanzarse a la conquista del mercado
to set out to capture the market
Esta conquista se efectuará a base de corrupción de las autoridades locales.
And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.
Los precios, en vez de reflejar el coste de producción, se rigen por la estrategia de conquista de los mercados y de eliminación de los pequeños productores.
Instead of reflecting production costs, prices are determined by the strategy of market capture and the elimination of small producers.
capture{noun} (of markets)
lanzarse a la conquista del mercado
to set out to capture the market
Esta conquista se efectuará a base de corrupción de las autoridades locales.
And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.
Los precios, en vez de reflejar el coste de producción, se rigen por la estrategia de conquista de los mercados y de eliminación de los pequeños productores.
Instead of reflecting production costs, prices are determined by the strategy of market capture and the elimination of small producers.
development{noun} (advance)
No puede tratarse de una conquista natural, porque estamos descortezando el árbol equivocado.
This cannot be a natural development, because we are barking up the wrong tree.
También resulta ilusorio pensar que el fin de la miseria se decreta: "el desarrollo se conquista, no se consigue de pronto" .
It is equally misleading to think that the end of poverty decrees that development gains ground, rather than being brought in from outside.
También resulta ilusorio pensar que el fin de la miseria se decreta: " el desarrollo se conquista, no se consigue de pronto ".
It is equally misleading to think that the end of poverty decrees that development gains ground, rather than being brought in from outside.
achievement{noun} [idiom]
La primera conquista de este esfuerzo recíproco para dominar rencores y odios es el reconocimiento del otro.
The first achievement of this mutual effort to bury grudges and hatreds is each side's recognition of the other.
El resultado obtenido por la Delegación de Conciliación es muy positivo y constituye una conquista muy importante del Parlamento Europeo.
The result achieved by the Conciliation Delegation is very positive and represents a very significant achievement for the European Parliament.
El resultado obtenido por la Delegación de Conciliación es muy positivo y constituye una conquista muy importante del Parlamento Europeo.
- (PT) The result achieved by the Conciliation Delegation is very positive and represents a very significant achievement for the European Parliament.
goal{noun} [sports]
Conquistar se usa en contextos militares, cuando se va a conquistar algo.
The word conquer is used for ideas in a military context, that something shall be conquered .
La palabra conquistar despierta en mí asociaciones totalmente equivocadas.
To my ears the word conquer has the wrong associations.
Esta Inglaterra, que acostumbraba a conquistar a todos,
That England that was wont to conquer others
El sector coreano de construcción de buques se beneficia de una ayuda estatal importante, que le ha permitido conquistar una cuota del 30 % del mercado mundial.
The Korean shipbuilding industry benefits from substantial state aid, which has enabled it to attain a 30% share of the world market.
Por la gracia de Dios, la fe en la acción conquistó la libertad.
By God's grace, faith in action attained freedom.
También nosotros tuvimos que conquistar con gran trabajo nuestros estándares democráticos.
We too found it difficult to achieve our democratic standards.
Esto es lo que, como Radicales, nos esforzaremos en conquistar, como una sabia reflexión y conquista de la libertad.
As radicals, this is our aim and we will make every effort to achieve it, for it is a wise course of action which will lead to freedom.
Señor Presidente, la democracia todavía no es una conquista generalizada en África.
Mr President, democracy has still not been achieved in Africa.
Esta conquista se efectuará a base de corrupción de las autoridades locales.
And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.
En consecuencia, habrá corrupción en la vida pública porque la libertad de elección del proveedor acarreará guerras comerciales para conquistar los mercados.
Public life will then be corrupted because freedom for distributors will bring about trade wars in order to capture markets.
Tenemos la responsabilidad colectiva de controlar su aplicación concreta, de poner en marcha e impulsar la conquista de los mercados ayudando a su desarrollo.
We have a collective responsibility to monitor its actual application and to engage in and instigate market capture by aiding its development.
Debemos elaborar juntos reglas sensatas para conquistar a nuestros socios del G20.
We must work together on sensible rules to win over our G20 partners.
Desde luego, esa no es la manera de conquistar el corazón y la voluntad de los votantes de Hamás.
That is most definitely not the way to win the hearts and minds of Hamas voters.
Los maestros pueden conquistar la cooperación de los padres dirigiéndose a ellos como expertos en sus propios hijos
Teachers can win parents’ cooperation by approaching them as experts on their own children
Debemos elaborar juntos reglas sensatas para conquistar a nuestros socios del G20.
We must work together on sensible rules to win over our G20 partners.
Desde luego, esa no es la manera de conquistar el corazón y la voluntad de los votantes de Hamás.
That is most definitely not the way to win the hearts and minds of Hamas voters.
Los maestros pueden conquistar la cooperación de los padres dirigiéndose a ellos como expertos en sus propios hijos
Teachers can win parents’ cooperation by approaching them as experts on their own children

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "conquista":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conquista" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Es una organización común para la conquista de nuevos mercados en terceros países?
Is this Union a common organization for gaining new markets in third countries?
Es una conquista que se da tan por sentada que está debilitando la conciencia de la misma.
It is so very complete a victory that we are starting to take it for granted.
misma eutanasia como un signo de progreso y conquista de libertad, mientras
mark of progress and a victory of freedom, while depicting as enemies of
El siglo xx comenzó con la lucha de las mujeres por la conquista del derecho a voto.
The 20th century began with women fighting for the right to vote.
Señor Presidente, la democracia todavía no es una conquista generalizada en África.
Mr President, democracy has still not been achieved in Africa.
En segundo lugar, la conquista de la confianza del Parlamento es una larga marcha.
Secondly, winning Parliament’s confidence is a long march.
Señor Presidente, señora Comisaria, la conquista de una pequeña parte del mercado del transporte entraña dificultad.
Mr President, Commissioner, securing a place in the transport market is an uphill struggle.
Y lo hemos hecho no como respuesta a una conquista o una invasión, sino porque somos libres para hacerlo.
We have done so not because we have been conquered or occupied, but rather because we are free to do so.
La presente directiva conquista una poco más de verdadera libertad de establecimiento que es exigible jurídicamente.
The present directive creates an area of genuine freedom of movement that is recoverable by law.
Señor Papastamkos, esta pregunta me da la oportunidad de relatar una grata historia de la conquista de un éxito.
Mr Papastamkos, this question gives me the opportunity to relate to you a very pleasing tale of success.
Flujo de trabajo sobre archivos: conquista la complejidad.
Asset-based workflow: conquer the complexity.
el equipo salió a la conquista de la medalla de oro
the team set out to win the gold medal
La dinámica que han generado puede conducir sin duda a la conquista de la libertad de expresión, asociación y reunión.
The momentum they have generated can surely lead to the realisation of freedom of expression, association and assembly.
Es cierto que no existe un una transformación sin defensa, una defensa contra estos intentos de conquista del proyecto neoliberal.
It is true that there is no change without defence, defence against the neo-liberal attempts to seize territory.
El sector vitícola europeo debe disponer de operadores fuertes y con capacidad de conquista para afrontar la competencia internacional.
The European wine industry needs powerful, successful operators in order to withstand international competition.
Esto es lo que, como Radicales, nos esforzaremos en conquistar, como una sabia reflexión y conquista de la libertad.
As radicals, this is our aim and we will make every effort to achieve it, for it is a wise course of action which will lead to freedom.
lanzarse a la conquista del mercado
to set out to capture the market
Desgraciadamente, sin embargo, el verdadero objetivo parece haber sido la conquista y el asalto de nuestras pequeñas y medianas empresas.
Unfortunately, however, the real aim appears to have been to beat down and attack our small and medium-sized enterprises.
Señor Presidente, me gustaría saber si la competencia del Parlamento Europeo sobre la hora de verano es una nueva conquista de Niza.
Mr President, I should like to know if the European Parliament's jurisdiction for summer time has been newly acquired since Nice.
Se trata de un caso que va más allá de la mera conquista, puesto que China se ha entrometido a la fuerza en todos los aspectos de la vida de los tibetanos.
Very few events of this kind have taken place over the last 50 years, and they have never gone unpunished.