Translator


"progressed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Competitiveness, cohesion and solidarity must progress in tandem.
Competitividad, cohesión y solidaridad deben progresar al mismo ritmo.
We are not going to harmonise everything, but it is still possible to make progress in certain areas.
No vamos a armonizarlo todo, pero todavía es posible progresar en algunos ámbitos.
We feel that there is indeed room for improvement in this respect, if we wish to make progress.
Nos parece que si queremos progresar en este sentido, realmente hay que aportar mejoras.
Some agreement is reached on the improvements to be made in the decision-making progress.
Acuerdo sobre las mejoras necesarias para mejorar los procesos de decisión.
Nevertheless, it is true that we need to progress.
Sin embargo, es cierto que necesitamos mejorar.
I hope that the PROGRESS programme will contribute to improving the situation.
Espero que el programa PROGRESS ayude a mejorar la situación.
Furthermore, the measures we have taken are currently leading to progress in this area.
Por lo demás, gracias a nuestra acción, estamos haciendo evolucionar las cosas.
What about the Kurdish question, which is making no progress?
¿Y la cuestión kurda, que sigue sin evolucionar?
Given the developments in the DVB group, it looks as if the industry has made good progress.
Vistas las evoluciones del grupo DVB, parece que la industria sigue finalmente la dirección adecuada.
We have, then, taken steps to make progress and to obtain uniform statistics.
Hemos adoptado medidas para avanzar y para obtener estadísticas uniformes.
These proposals are essential to progress towards the final VAT regime.
Estas propuestas son fundamentales para avanzar hacia el régimen de IVA definitivo.
These ideas can be used by all to further the science and to drive progress.
Todos pueden utilizar estas ideas para hacer avanzar la ciencia y el progreso.
But we just stay here, not making progress.
Pero aquí nos quedamos, sin adelantar más.
So it is not the result we would have wanted, but it is a basis for further progress.
Por consiguiente, no representa el resultado que hubiéramos deseado, sino la base para seguir adelante.
Principles are fine but progress in concrete matters is essential.
Esta bien que se nos expliquen los principios, pero es esencial que adelantemos en esferas concretas.
progress{noun}
without spiritual progress, the material progress of nations will be vain and
Cristo pues, sin progreso espiritual, el progreso material de las naciones
Europe must advance with social progress hand in hand with economic progress.
Europa tiene que avanzar con progreso social de la mano del progreso económico.
Economic progress does not mean sacrificing social progress, far from it.
El progreso económico no significa sacrificar el progreso social, ni mucho menos.
aprovechamiento{m} (provecho, rendimiento)
Any progress we make in one Member State is progress for the other Member States.
Todo avance que logramos en un Estado miembro es un avance para los demás Estados miembros.
Another fundamental point is the progress in the Intergovernmental Conference.
Otro punto fundamental es el avance en la Conferencia Intergubernamental.
This progress will have very concrete benefits for European citizens.
Este avance supondrá ventajas muy concretas para los ciudadanos europeos.
We will certainly keep you informed of the progress of these discussions.
Nos complacerá mantenerles informados del desarrollo de estas conversaciones.
The social situation is chaotic and democratic progress painfully slow.
La situación social es confusa y el desarrollo democrático avanza a duras penas.
Such difference is also confirmed by the progress of vocations to the
Tal heterogeneidad es también ratificada por el desarrollo de las
No progress has been made on this point and I think that progress here is needed.
Ese asunto no ha experimentado ninguna evolución y creemos que es necesario.
The Commission will keep you informed of these developments in its progress reports.
La Comisión les mantendrá informados de esta evolución en sus informes de situación.
Some of you witnessed the progress of the negotiations in situ.
Algunos de ustedes han podido seguir la evolución de las negociaciones in situ.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "progressed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mrs Maij-Weggen mentioned that development aid has progressed over the years.
Maij-Weggen ha dicho que la ayuda al desarrollo ha ido en aumento con los años.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, this report has progressed very well.
Señora Presidenta, señor Comisario, colegas, este informe ha tenido mucho éxito.
Mrs Maij-Weggen mentioned that development aid has progressed over the years.
La Sra. Maij-Weggen ha dicho que la ayuda al desarrollo ha ido en aumento con los años.
My follow-up question is: how far have these considerations progressed?
Mi pregunta suplementaria es: ¿Hasta dónde se ha llegado en estas reflexiones?
At the end of the day, the reality is that the Union has not progressed in this matter.
No estoy muy seguro de que ningún Estado miembro lo haya« fastidiado todo».
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, this report has progressed very well.
. (SV) Señora Presidenta, señor Comisario, colegas, este informe ha tenido mucho éxito.
We must also reflect on how far we have really progressed.
Puede que ello nos haga preguntarnos si realmente tenemos tanto que celebrar.
How far have we progressed in the work on the 'Channel Europe ' concept?
¿En qué punto se halla la labor en torno al« Canal Europa»?
How far have we progressed in the work on the 'Channel Europe' concept?
¿En qué punto se halla la labor en torno al «Canal Europa»?
We have, though, not yet progressed to the point where we can propose starting on Turkey's screening.
Pero aún no hemos llegado tan lejos que podamos proponer iniciar el " screening " para Turquía.
And what about the common foreign and security policy itself: this has progressed from non-existence to inadequacy.
Por otra parte, la propia PESC es inexistente o no se hace notar de modo suficiente.
Discussions have certainly never progressed this far before.
Nunca, en cualquier caso, se llegó tan lejos en el debate.
Rural development has assumed even greater importance as this reform has progressed.
El primero es la ponderación de los ejes, el segundo es LEADER y el tercero es la cofinanciación tal como propone la Comisión.
We have progressed from realisation to warnings.
Hemos pasado de la toma de conciencia a la advertencia.
It has to be said that, due to the cautiousness of the Member States, we have progressed less quickly than I would have liked.
– Señor Comisario, si esta situación continúa hasta 2020, tendremos un accidente por semana.
In fact, the plaintiff has constantly made further complaints as the project for the theme park has progressed.
De hecho, el denunciante ha aportado continuamente nuevas quejas a medida que el proyecto de parque se desarrollaba.
The preparatory work has not yet progressed far enough to allow it to become fully operational in The Hague.
Hasta hoy los trabajos de preparación no han fructificado tanto como para posibilitar en La Haya un funcionamiento pleno.
The Aarhus Convention has thus progressed many steps towards ratification and implementation in the European Union.
De este modo, se darían muchos pasos hacia la ratificación y entrada en vigor del Convenio de Aarhus en la Unión Europea.
As discussion and analysis of the situation has progressed, there has been a significant change in the attitude towards textiles.
Con el desarrollo del debate y del análisis cambió en gran medida la visión prospectiva relativa al textil.
If we take the indicator for Internet access, Greece has progressed from 4.5% last year to 11% this year.
Así pues, me gustaría darles el indicador del acceso a Internet, que el año pasado en Grecia fue del 4,5% y este año ha sido del 11%.