Translator


"promesa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"promesa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
promesa{feminine}
promise{noun}
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
You made the promise, MrWinkler, and you said today that you would keep that promise.
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
You made the promise, Mr Winkler, and you said today that you would keep that promise.
Una promesa es una promesa y, como sabemos, debe mantenerse.
A promise is a promise and, as we know, it must be kept.
pledge{noun}
Hacemos promesa tras promesa, por ejemplo en la declaración del milenio.
We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration.
Es una promesa excelente, pero por desgracia, no se aplica en los Países Bajos.
This is an excellent pledge, but unfortunately, it does not apply to the Netherlands.
Sin una promesa como esta, el Grupo ALDE votará en contra de las propuestas.
Without such a pledge, the ALDE Group will vote against the proposals.
undertaking{noun} (promise)
Por eso es una promesa extremadamente generosa la que ha dado la Comisaria Bjerregaard.
Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.
También quisiera pedir a la Comisión que nos formule una promesa.
My final question is to ask the Commission to give us an undertaking.
Si tuviésemos esa promesa, podríamos apoyar la moción.
Given such an undertaking, we could support the motion.
promesa(also: voto)
vow{noun}
el mes dedicado principalmente a la devoción a María, las promesas
Marian faith; patronal feast days; a month devoted to Mary; promises and vows
La promesa de mantener el principio de la plena irresponsabilidad de los monopolios fue repetida con gran arrogancia hoy por el señor Barroso, Presidente de la Comisión Europea.
The vows to remain true to the principle of the full unaccountability of the monopolies were repeated in an arrogant manner today by the President of the European Commission, Mr Barroso.
hope{noun}
Espero que su promesa no implique ninguna condición ni laguna.
I hope that his assurance does not involve any conditions or loopholes.
Nos felicitamos por ello y esperamos que se cumpla esta promesa.
We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
He venido aquí para transmitir un mensaje de esperanza y para hacer una promesa solemne.
I came here to deliver a message of hope and to make a solemn pledge.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "promesa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "promesa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
por la fe en su promesa, es siempre una misteriosa y fecunda condición para el
always a mysterious and fertile pre-condition for the development and growth of
Y [cuando] pregunten: "¿Cuándo se cumplirá esa promesa [de la resurrección?
And grieve not you for them, and be not in distress because of what they plot.
Sin duda, esa promesa es el resultado de la firme respuesta internacional.
No doubt this is being done as a result of the strong international response.
y de abrirlos a la Luz inextinguible, cumplió aquella promesa que siempre
of this world and opened them to the Light which never ends, he fulfilled the
porque, en verdad y en justicia, se ha cumplido la promesa de tu Sustentador.
The words of your Lord are perfected (or fulfiled) in truth and justice.
inesperada e inmerecidamente, es iluminado por la promesa y renovado por el don
It is a process which, unexpectedly and undeservedly, is enlightened
contenido y de intención con el anuncio y la promesa mencionada, que se
correlation of content and intention with the just-mentioned prediction and
Lituania ha mantenido su promesa y ha cerrado el primer reactor en la fecha prevista.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Si no es posible ahora aceptaría gustoso la promesa de que la tendré por escrito.
If it cannot be given now, I would be glad of an assurance that it will be provided in writing.
Dado que ha formulado esta promesa de forma tan clara, confiamos en que esta se cumplirá.
If this is stated so clearly, then we trust that it will also be done.
Lo lamento profundamente, pero no romperé la promesa que le hice a mi electorado.
I formulated this demand in my group’ s letter to you prior to the vote on your candidacy in July.
Ahora tenemos que cumplir la promesa que se dio a Turquía durante la Presidencia finlandesa.
Turkey would readily recognise Cyprus if the whole of Cyprus was in the European Union.
El resto de la carta no lo he podido leer pero le tomo la palabra en cuanto a su promesa.
I have not had time to read the rest, but I will hold him to his word.
Por eso es una promesa extremadamente generosa la que ha dado la Comisaria Bjerregaard.
Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.
No me parece una promesa modesta, y sin embargo lo estamos consiguiendo.
I do not think that was modest, and yet we are accomplishing it.
¿Cuándo se va aplicar una presión seria para cumplir realmente esa promesa formulada hace un año?
It is to this last proposal that the Member makes particular reference in his question.
Lamento que esta noche no hayamos recibido ninguna promesa de que se realizará un estudio.
I regret that tonight we have not had a commitment to do a study.
En nombre de mi Grupo, les animo a que sigan cumpliendo su promesa.
On behalf of my group, I would encourage them to keep to this rule.
Y añaden: “¿Cuándo se cumplirá esa promesa [de la resurrección?
And they say, "When will this threat come to pass, if you are truthful?
También quisiera pedir a la Comisión que nos formule una promesa.
My final question is to ask the Commission to give us an undertaking.