Translator


"preguntarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"preguntarse" in English
preguntarse{reflexive verb}
preguntar{transitive verb}
preguntar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
preguntarse{reflexive verb}
Cabe preguntarse, pues, por qué ellas no denuncian a sus proxenetas.
One might wonder, therefore, why these women do not inform against their pimps.
También existen motivos para preguntarse si la base legal es correcta.
There is also reason to wonder whether the legal basis is correct.
Deben preguntarse cuál es el debate que estamos celebrando en este momento.
They must wonder which debate we are actually on.
Quiero preguntar al Comisario sobre las alertas rápidas en 2002.
I would like to ask the Commissioner a question concerning the 2002 rapid alerts.
Nos deberíamos preguntar si el resultado realmente ha sido consensuado.
We should ask ourselves whether the outcome really is a consensual one.
Por ello, quiero preguntar a la Comisión si las capacidades actuales son suficientes.
I should therefore like to ask the Commission if it now has sufficient resources.
También puede usted preguntar si hay algún estudio en curso indicado para su caso.
You can also actively inquire about an ongoing study suitable for you.
vino a preguntar por el trabajo
he came to inquire about the job
Muchas de las partes implicadas han preguntado sobre criterios relevantes.
Many of the parties involved have inquired about relevant criteria.
¿Podría también preguntar sobre la capacidad política de la Unión Europea?
Could I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Seguimos entregando todo ese dinero, por lo que hemos de preguntar: ¿adónde va a parar?
We are still putting all this money in, so we have to ask the question: where is it all going?
En el turno de preguntas sólo hay un minuto para preguntar y un minuto para contestar.
During Question Time there is just one minute to ask the question and one minute to give the answer.
to ax[axed · axed] {vb} [dial.]
Señor Presidente, si de vuelta a mi país pregunto a mis amigos de dónde son, me responden que de Devon.
Mr President, if I ax my mates back home where they come from, they would say Devon.
Naturalmente, se le podría preguntar también: ¿qué innovación? ¿cuál es la innovación que se demanda más en estos momentos?
What innovation is most in demand at the moment?
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
cultura de la vocación; y si pregunta y deseo están en el corazón
culture of vocations; and if the demand and desire are in the heart of every
En este caso se le preguntará siempre antes de cerrar el documento si desea guardar el documento modificado.
Before closing the document, a query appears for confirming the save process.
Al sobrescribir estilos existentes, el sistema no efectúa ninguna pregunta de confirmación.
There is no security query when you overwrite existing Styles.
Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación.
A query does not appear before the defaults are reloaded.
En concreto, yo quisiera preguntar acerca de las cifras y quizá usted pueda aclararlas.
I would particularly question the figures, and perhaps you might clarify them?
Alguien se podrá preguntar por qué, como diputado británico, me gustaría hablar de este tema.
Some may question why I, as a British Member, should like to speak on this issue.
Tendremos que preguntar constantemente a la Comisión sobre la aplicación de la legislación europea.
We will constantly need to question the Commission on the enforcement of European rules.
También quisiera preguntar por qué se consiente que se mantengan esas restricciones.
I would also like to enquire why the retention of these restrictions is condoned.
Los ciudadanos europeos no tienen derecho a preguntar dónde se encuentran estos datos.
European citizens are not entitled to enquire where these data are.
Quiero preguntar cómo pretende actuar con su lema «Más Europa», señor Barroso.
I should like to enquire how you intend to act on your slogan ‘MoreEurope’, MrBarroso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "preguntarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Antes de cualquier decisión, Martin Luther King solía preguntarse: ¿es justo?
Before making any decision, Martin Luther King used to ask himself: ‘Is it right?’
En resumen, cabe preguntarse si esta dualidad no generará costes adicionales.
In short, one wonders whether this duality will not give rise to additional costs.
Por ello, cabría preguntarse por qué hemos presentado esta propuesta de resolución.
Why then, some might ask, was there a need for this own-initiative resolution?
Cabe preguntarse si unas nuevas normas significarían mucho en la práctica.
It might be wondered whether new regulations would mean very much in practice.
hoy preguntarse cómo anunciar a Jesucristo en el presente contexto geográfico,
we should consider how to announce Jesus Christ in the present geographic,
Cabe preguntarse cómo influirá este hecho en la actual política monetaria del BCE.
This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
Por último, señor Presidente, señorías, es preciso preguntarse sobre las penas.
Finally, Mr President, ladies and gentlemen, there is a need to consider the penalties.
Cabe preguntarse incluso si hace falta una directiva europea en este terreno.
We could even ask ourselves whether we need a European directive in this field at all.
Cabe preguntarse si estamos ante una especie de declaración de guerra social.
We must begin to ask ourselves whether we are now witnessing a sort of social warfare.
No obstante, es legítimo preguntarse si este reglamento era necesario.
It is a legitimate question, however, whether this regulation was even necessary.
Pero en realidad deberían preguntarse: ¿de quién es realmente la culpa?
Instead, the governments should be asking themselves this: who is really to blame?
En la reunión del lunes los ministros deben preguntarse qué podemos hacer.
At the meeting on Monday, the ministers must ask themselves what we can do.
Aquí uno puede preguntarse en qué medida debe dejarse esto a los interlocutores sociales.
Here you may ask yourself to what extent we can leave this to the social partners.
Deberían preguntarse: ¿qué otra acción concreta deberíamos emprender?
And they must ask themselves: what specific additional action should we be taking?
Cabe preguntarse, pues, por qué ellas no denuncian a sus proxenetas.
One might wonder, therefore, why these women do not inform against their pimps.
¿Preguntarse por el prójimo, acaso no equivale a cuestionarse sobre uno mismo?
By better understanding others do we not better understand ourselves?
Actualmente, creo que hay que preguntarse qué se ha hecho de con esa visión común.
Today, I think we have to ask what has happened to that common view.
Sin embargo, cabe preguntarse si la propuesta que se nos ha presentado logra este objetivo.
However, the main issue is: does the proposal in front of us actually achieve that?
Cabe preguntarse qué ha pasado con la conducción política y con los ideales.
One might well ask what has become of political leadership and vision.
Hay que preguntarse cuál es el verdadero valor de este debate de actualidad y urgencia.
One might ask whether this debate on current, urgent issues is actually worth anything.