Translator


"pospuesto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pospuesto{past participle}
Como saben, la votación se ha pospuesto lamentablemente hasta comienzos de mayo.
As you know, the vote has unfortunately been postponed until the beginning of May.
En todo caso, han pospuesto sus propios referendos de forma indefinida.
At any rate, they have postponed their own referendums indefinitely.
Incluso ha pospuesto las negociaciones con Rusia sobre la seguridad energética.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
to put back {vb} (postpone)
Estábamos en desacuerdo: había quien, como yo, estaba a favor y quien quería posponer este importante acontecimiento.
There was a bit of an argument - some were in favour, such as yours truly, and some wanted to put back the date of this major event.
Esta es la razón por la que también pospusimos la fecha de presentación de este paquete en el Pleno.
That is why we also put back the date for the introduction of this package in plenary.
to suspend[suspended · suspended] {v.t.} (defer, hold over)
Lamento que no se haya aprovechado la ocasión para posponer el encarcelamiento por motivos humanitarios.
I am sorry that the opportunity was not taken to suspend imprisonment on humanitarian grounds.
Quiero añadir que, junto con el Presidente Barroso, hemos tomado la precaución de no suspender, sino de posponer la cumbre.
I would add that, along with President Barroso, we have taken the precaution of not suspending, but postponing the summit.
Una de las ventajas de SOLVIT es que se pospone todo período de prescripción aplicado por los tribunales.
One of the advantages of SOLVIT is the fact that any periods of prescription applied by courts are suspended.
to table[tabled · tabled] {v.t.} [Amer.] (postpone)
Kuhne que proponen posponer la aprobación del Parlamento.
Madam President, there are two amendments tabled to Mr Kuhne's report which propose to postpone discharge for Parliament.
Voy a someter a votación la solicitud de posponer la votación presentada por el señor Daul.
I will put the request to postpone the vote tabled by Mr Daul to the vote.
De las 29 enmiendas pospuestas por el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea, 21 han sido incluidas en el informe.
Out of 29 amendments tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance, 21 have been included in the report.
En previsión, sinceramente creo que deberíamos posponer la aprobación de la gestión.
In anticipation of this, I actually believe that we should postpone the discharge.
Este no es un llamamiento para posponer nuestras acciones en el ámbito de las finanzas públicas.
This is not an appeal to postpone our actions in the field of public finances.
Recibirá un mensaje que le preguntará si desea posponer la instalación.
You will receive a message that asks you if you want to postpone the installation.
to put off {v.t.}
No se puede posponer indefinidamente ese momento.
This cannot be put off for ever and a day.
Según parece, se ha vuelto a posponer la creación de un verdadero mercado europeo de la energía.
Seemingly, the creation of a genuine European energy market has once again been put off.
No podemos posponer las decisiones por más tiempo.
We cannot put off decisions any longer.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pospuesto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como saben, la votación se ha pospuesto lamentablemente hasta comienzos de mayo.
As you know, the vote has unfortunately been postponed until the beginning of May.
Incluso ha pospuesto las negociaciones con Rusia sobre la seguridad energética.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Ahora, los rusos han pospuesto esas importantes conversaciones de manera indefinida.
The Russians have now deferred these important talks indefinitely.
En todo caso, han pospuesto sus propios referendos de forma indefinida.
At any rate, they have postponed their own referendums indefinitely.
Como saben, la votación se ha pospuesto a una sesión posterior.
As you know, the vote has been deferred to a later sitting.
¿Por qué ha pospuesto un acuerdo sobre objetivos específicos para combatir la pobreza en la UE definitivamente?
Why has it postponed agreement on specific targets to combat poverty in the EU indefinitely?
Lo lamento mucho; la cuestión podría haberse planteado al final y la votación se podría haber pospuesto.
I am very sorry; the matter could have been raised at the end and the vote could have been deferred.
Por esta razón la reunión prevista del Comité de cooperación planeado ha sido pospuesto.
The meeting of the parliamentary Committee on Development and Co-operation planned for this autumn has been postponed.
Se ha pospuesto el acceso a los servicios durante 10 años.
Access to services has been postponed for 10 years.
Comparto totalmente el punto de vista de que es desafortunado que la entrada en vigor se haya pospuesto hasta el 2012.
I fully share the view that it is unfortunate that entry into force has been postponed until 2012.
Si se hubiera pospuesto el mensaje se habría perdido.
To have put it off would have diluted the message.
Las elecciones planificadas para enero de este año no se han celebrado y se han pospuesto hasta finales de 2008.
The elections planned for January of this year did not take place and were postponed until the end of 2008.
Se ha pospuesto la decisión para el futuro próximo.
It has postponed the decision to the near future.
Sin embargo, el primer ensayo debió ser pospuesto hasta finales de enero debido a que no se cumplían los requisitos previos.
However, the first test had to be postponed until late January because the prerequisites had not been met.
Los ciudadanos de dos Estados miembros acaban de rechazar la Constitución, y otros países han pospuesto la ratificación.
The citizens of two Member States recently rejected the Constitution; other countries have postponed ratification.
Se ha pospuesto hasta febrero del 2000.
This has now been postponed to February 2000.
Como resultado de las elecciones parlamentarias del año pasado, el debate de este año se ha pospuesto durante un largo período.
As a result of the parliamentary elections last year, this year's debate has been postponed for a long period.
Creo que sencillamente se debería haber pospuesto el período parcial de sesiones o haberlo convertido en un período parcial de sesiones adicional.
This part-session should simply have been postponed or transformed into a mini-part-session.
Si no hay dinero disponible, y este es el motivo por el que se han pospuesto las misiones de la Oficina Alimentaria y Veterinaria, reconózcalo.
There are members of the Committee on Budgets here now.
¿Acaso hemos pospuesto las elecciones europeas porque el Tratado de Lisboa hubiera sido más favorable al Parlamento Europeo?
Did we defer the European elections because the Treaty of Lisbon would have been more popular within the European Parliament?