Translator


"golpeo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
golpeo{masculine}
scrimmage{noun}
línea de golpeo
line of scrimmage
golpear{masculine}
hits{pl}
Esto golpea a los fabricantes alemanes más duramente que a otros fabricantes de la UE.
This hits German manufacturers harder than other manufacturers in the EU.
(SV) El terrorismo, en todas sus formas, es un fenómeno detestable que la mayoría de las veces golpea a civiles inocentes.
(SV) Terrorism, in all its forms, is a detestable phenomenon that, more often than not, hits innocent civilians.
A veces es como un campo de minas; nos golpeamos algunas veces y después nos concienciamos.
It is like a minefield sometimes; we take hits occasionally and we develop our awareness.
Los extremistas golpearon ese día pero no debe permitírseles que se salgan con la suya.
Extremists hit that day but they must not be allowed to win the day.
La volatilidad creciente ha golpeado a ambos y los productores no pueden sobrevivir a eso.
The recent volatility has hit both of those and farming cannot survive on that.
La crisis económica golpea con especial dureza a los grupos menos protegidos.
The economic crisis hit the less protected groups particularly hard.
Golpean en lugares donde los ciudadanos de a pie se deberían sentir seguros en sus países.
They strike in places where ordinary people should feel safe in their countries.
No podemos contentarnos con asegurar un cálculo exacto de cuándo golpearán las crisis.
It is not enough for us to settle for an accurate calculation of when crises will strike.
atentados golpean la vida humana en situaciones de máxima precariedad, cuando
Such attacks strike human life at the time
No queremos golpear en la cabeza a nuestro gigante dormido.
We do not want to knock our sleeping giant on the head.
(Los diputados golpean las mesas en señal de aprobación)
(Members knock on tables in approval)
Queremos ver cómo podemos involucrar a los países de Europa Central y del Este que están golpeando nuestras puertas para ser miembros.
We shall look into how we are going to involve the Central and Eastern European countries that are currently knocking at our door and asking to be admitted as members.
¿qué [será de ellos] pues, cuando los ángeles los recojan a su muerte, y les golpeen en la cara y en la espalda?
But how will it be when the angels take their souls in death and smite their faces and their backs.
to sock {vb} [coll.]
to chop[chopped · chopped] {v.i.} (strike)
to clip[clipped · clipped] {v.t.} [Brit.] [coll.] (hit)
to clonk {v.t.} [Brit.] (hit)
to pound[pounded · pounded] {v.t.} (table, door)
Señor Comisario, si golpea la mesa aún más fuerte, estaremos con usted incondicionalmente.
Commissioner, if you pound the table even harder, then we will in any case be right behind you.
to pound[pounded · pounded] {v.i.} (strike, beat)
Señor Comisario, si golpea la mesa aún más fuerte, estaremos con usted incondicionalmente.
Commissioner, if you pound the table even harder, then we will in any case be right behind you.
to slap {v.i.}
Si Europa intenta prohibir o restringir las tradiciones de otros países democráticos, los gestos de buena voluntad se volverán en su contra y le golpearán en el rostro.
If Europe attempts to ban or restrict the traditions of other democratic countries, goodwill might just come back later and slap it in the face.
Luisiana (USA) Cinco años después de que el huracán Katrina golpeara a la población de roedores invasivos de los humedales, las nutrias han vuelto a levantarse.
Louisiana (USA) Five years after Hurricane Katrina whacked down the population of the invasive, wetland-munching rodents in Louisiana, nutria have bounced back.
to whip[whipped · whipped] {v.i.} (beat, strike)
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
golpear[golpeando · golpeado] {transitive verb}
Voy a esforzarme para golpear el martillo de forma sistemática a fin de indicarles que se ha agotado su tiempo.
I shall endeavour to bang my gavel as required in order to let you know that your speaking time has elapsed.
Pensaba que estaba terminando y de repente siguió hablando, así que no sabía si golpear o no el mazo.
I thought you were finishing, then suddenly you continued your speech, so I did not know whether or not to bang the gavel.
golpear algo
to bang on sth
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
El año pasado vimos a policías uniformados golpear a civiles en Eslovaquia.
Last year we witnessed uniformed policemen beating up civilians in Slovakia.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
On 28 August masked men kidnapped and severely beat his public defender, Surat Ikramov.
golpear[golpeando · golpeado] {intransitive verb}
La realidad es que la UE no golpea con una fuerza acorde a su peso en el plano mundial, sea en el G-20, en el FMI o en la OMC.
The reality is that the EU punches below its weight at global level, be it at the G20, IMF or WTO.
Cuando se agrede físicamente a un ujier, cuando se le golpea, sólo cabe proceder de un modo: debe identificarse al diputado en cuestión.
When an usher is physically assaulted here, when an usher is punched here, only one thing is possible: the Member who has done this must be identified!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "golpeo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aquel día el terror golpeó en el corazón del sistema financiero mundial.
Terror that day struck at the heart of the global financial system.
El tsunami golpeó con especial rudeza a la industria pesquera.
The fishing industry was hit particularly hard by the tsunami.
golpeó especialmente a los países pobres. Por múltiples razones, durante los años 70 y 80, la mayoría de los países
countries suffered considerably. For a variety of reasons, during the Seventies
golpeó la caja fuerte con un martillo pero como si nada
he hit the safe with a hammer but hardly dented it
El desastre golpeó principalmente a las clases bajas.
The disaster mainly hit the grass-roots classes.
golpeó a su puerta gritando desesperadamente
she banged on his door shouting desperately
Justo antes del terremoto que golpeó Haití el 12 de enero de 2010, Gerry visitó y filmó una de las barriadas pobres de Haití.
Just before the earthquake that hit Haiti on January 12, 2010, Gerry visited and filmed one of Haiti’s slums.
se golpeó la frente con la palma de la mano
he smote his forehead with his palm
golpeó la mesa con la revista
he thwacked his magazine down on the table
golpeó el atril con la batuta
he tapped the music stand with his baton
golpeó el atril con la batuta
he tapped his baton on the music stand
Cuando la anterior crisis financiera golpeó a Suecia en 1992, básicamente, lo único que pudimos hacer fue permitir la bajada de la corona.
When the previous financial crisis hit Sweden in 1992, we could ultimately do nothing other than allow the krona to fall.
La canícula, que nos golpeó duramente este verano, recuerda la gravedad del problema de las emisiones de gases de efecto invernadero.
The heatwave, which affected us severely this summer, is a reminder of how serious the problem of greenhouse gas emissions is.
El Banco Europeo de Inversiones (BEI) fue rápido y decidido a la hora de tomar medidas cuando la crisis financiera nos golpeó con toda su fuerza.
The European Investment Bank (EIB) was rapid and resolute in taking action when the financial crisis hit with full force.
algo me golpeó en la cara
something hit me in the face
(GA) Señora Presidenta, han pasado casi tres semanas desde que el ciclón Nargis golpeó Birmania destruyendo los puertos y los deltas del río Ayeyarwady.
Mr President, nearly three weeks have passed since cyclone Nagris hit Burma destroying the harbours and the deltas of the Ayeyarwady.
línea de golpeo
line of scrimmage
Por eso, desde el 1 de enero de 2009, la crisis golpeó duramente el empleo de las personas con discapacidad y de aquellas cuya capacidad laboral ha cambiado.
This is why, since 1 January 2009, employment for people with disabilities and for those whose work capacity has changed has been hit by a crisis.
Mis queridos hermanos, a través de las noticias y los periódicos he sabido del trágico suceso que golpeó a la ciudad de Haití en la noche del 12 de enero pasado.
My dear brothers, by listening to the news and reading the newspapers, I became aware of the tragedy that has struck the city of Haiti last night on Jan. 12.
(RO) Señor Presidente, señora Comisaria, el tifón que golpeó a Taiwán ha afectado a las vidas de cientos de personas y destruido decenas de miles de casas.
(RO) Mr President, Commissioner, the typhoon which struck Taiwan has affected the lives of hundreds of thousands of people and destroyed tens of thousands of dwellings.