Translator


"faltas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"faltas" in English
faltas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
faltas{feminine plural}
El alza de los precios combinada con las impredecibles faltas de suministro puede empeorar esta situación.
Rising food prices coupled with unpredictable shortages of supply may cause this situation to worsen.
efecto, si en la comunidad llega a faltar el sacerdote, ella se encuentra
were a community to lack a priest, it would be deprived of the exercise and
En este ámbito no puede haber retrasos ni pueden faltar recursos.
In this area, there must be no delay and no lack of resources.
Hay algo que encuentro a faltar entre todos los intereses y diferentes temas que aborda.
There is one thing I find lacking among all the interests and diverse topics that you address.
faltar[faltando · faltado] {intransitive verb}
Ni tampoco los había echado a faltar en mi vida.
The fact that they were lacking in my life was even less obvious to me.
Hay algo que encuentro a faltar entre todos los intereses y diferentes temas que aborda.
There is one thing I find lacking among all the interests and diverse topics that you address.
Encuentro a faltar la resolución adecuada.
I feel that the proper resolution is lacking.
No deben faltar algunos comentarios generales sobre este informe.
A few general remarks should not be missing from this report.
En caso de faltar datos y cuando fue posible se estableció contacto con el autor principal.
A trial's primary author was contacted for any missing data where possible.
Algunos de los motivos por los que pueden faltar los clips en Windows Movie Maker son:
Some of the reasons why clips might be missing in Windows Movie Maker include the following:
to be left {v.i.}
También faltan los deberes sociales vinculados a la propiedad.
Similarly, the social responsibility of ownership has been left out.
Señora Presidenta, solo faltan once días para las elecciones parlamentarias en Azerbaiyán.
Madam President, there are only 11 days left before the parliamentary elections in Azerbaijan begin.
Sin embargo, a mí me parece como si faltase una eternidad.
I, on the other hand feel, think it feels as if there were an infinite amount of time left.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "faltas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
con frecuencia graves que la han sacudido, las faltas de fidelidad de algunos
grave crises which have shaken her, the infidelity of some of her ministers,
El buen comportamiento de unos se resiente, por desgracia, de las faltas de los demás.
The good behaviour of some is unfortunately suffering from the backsliding of others.
Debemos aprender de las faltas del pasado y moderarnos en tanto Parlamento.
We need to learn from the mistakes we made in the past, and economise as a Parliament.
¿En qué medida atribuye la Comisión sus faltas a los Estados miembros?
To what extent is the Commission charging the Member States for their errors?
Y para empezar, la primera acción debe ser reconocer los errores y las faltas cometidos.
First and foremost, the first step is to acknowledge the errors and mistakes of the past.
Por tanto, perdona [las faltas de los hombres] con un perdón generoso:
And, verily, the Hour is surely coming; then do you forgive with a gracious forgiveness.
Los informes no son largos, porque carece de sentido encontrar faltas donde no las hay.
The reports are not long because there is no point in finding fault where faults do not exist.
El corrector ortográfico de Windows Mail le ayuda a evitar errores tipográficos y faltas de ortografía.
The Windows Mail spelling checker helps you avoid embarrassing typos and misspellings.
No se trata de repasar una lista y poner un suspenso en cuanto se detecten cinco faltas.
This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.
”-- porque llevarán sobre sus espaldas la carga de sus faltas: ¡que horrible carga tendrán que soportar
" They shall bear their burdens on their backs; evil is what they bear.
Con esto no quiero decir que el régimen de mercado del plátano esté libre de faltas y de reproches.
I do not mean by this that the banana COM was perfect in every way.
Una de las mayores faltas a la verdad que nos han venido contando es la de la destrucción de puestos de trabajo.
One of the worst of the untruths that they have been telling is about job losses.
Otra cosa que el Parlamento preconiza firmemente es la existencia de sanciones comunes para faltas comunes.
Common penalties for common offences are another thing Parliament feels strongly about.
Las cosechas de cereal son igualmente escasas y faltas de variedad.
Cereal harvests are similarly low and lacking in variety.
Pero esto no nos autoriza a aceptar las faltas humanas y menos aún a predicar la permisividad.
This is no reason to resign ourselves to human shortcomings, let alone advocate a laissez-faire attitude.
exceptuando las faltas de ortografía, es un buen trabajo
if you exclude the spelling mistakes, it's a good piece of work
Por primera vez en la historia, el artículo 7 nos brinda la oportunidad de penalizar las faltas de los Estados miembros.
It is precisely for that reason that we need to act with the greatest caution.
Di: "No habréis de responder de nuestras faltas, ni nosotros habremos de responder de lo que vosotros hacéis."
Say, "Who gives you the sustenance from the heavens and the earth?
todo el razonamiento estaba plagado de faltas de coherencia
the whole argument was shot through with inconsistencies
El alza de los precios combinada con las impredecibles faltas de suministro puede empeorar esta situación.
Rising food prices coupled with unpredictable shortages of supply may cause this situation to worsen.