Translator


"disruptive" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
disruptive{adjective}
That will be more disruptive than receiving such messages on your PC.
En este caso, las consecuencias serían aún más perjudiciales que cuando recibimos dichos mensajes en un PC.
Harmonisation or streamlining of disclosure and distribution rules would be a costly and disruptive process.
La armonización o racionalización de las normas de información y distribución constituirían un proceso costoso y perjudicial.
The type of regulation that is absolutely essential for consumers can be damaging, disruptive and unnecessary if applied to professionals.
El tipo de Reglamento que es absolutamente fundamental para los consumidores puede ser perjudicial, perturbador e innecesario si se aplica a los profesionales.
It would, moreover, have a disruptive effect on the already delicate relations in the aviation sector.
Además, eso tendría un efecto perturbador en las ya de por sí delicadas relaciones en el sector de la aviación.
It should be allowed to gain momentum: a change in timetable at this early stage could be disruptive.
Se le debe permitir que cobre impulso: un cambio en el calendario en esta temprana fase sería perturbador.
Today farming is the target, but tomorrow which other activities will be prohibited because they are held to be disruptive?
El blanco es ahora la agricultura, pero¿qué otras actividades se prohibirán mañana por considerarlas perturbadoras?
Mr Kilroy-Silk, if you continue to disrupt the sitting, I shall expel you from the Chamber.
Señor diputado, si sigue usted perturbando la sesión, le expulsaré del Pleno.
Acts of terrorism in the European Union are primarily driven by the desire to disrupt normal society.
Los actos de terrorismo en la Unión Europea están inspirados primordialmente por el deseo de perturbar la sociedad normal.
I would ask you not to disrupt the sitting.
Le ruego que no perturbe la sesión.
We are told pesticides might disrupt DNA.
Se ha dicho que los plaguicidas pueden alterar el ADN.
Surely laws are not there for us to block, disrupt or blackmail one another?
Me parece que las leyes no se han hecho para que podamos bloquear, alterar o chantajearnos los unos a los otros.
No progress can be made without disrupting the employment structure.
No se puede progresar sin alterar la estructura del empleo.
As to the time-frame laid down by Chancellor Schröder, it could disrupt the balance within Europe and is thus very worrying.
En cuanto al calendario impuesto por el Canciller Schröder, el mismo puede trastornar los equilibrios europeos y esto es muy inquietante.
Federal raids in immigrant communities are disrupting children’s lives
Las redadas federales en comunidades inmigrantes están trastornando las vidas de los niños
That disrupts the legal system.
Eso trastorna el sistema jurídico.
boicotear[boicoteando · boicoteado] {v.t.} (impedir, dificultar)
desarreglar[desarreglando · desarreglado] {v.t.} (horario, funcionamiento)
Nonetheless, some colleagues are seeking to delay, to filibuster, to disrupt our procedures in order to evade the harsh searchlight of an unpalatable truth.
Sin embargo, algunos colegas pretenden retrasar, obstaculizar y perturbar el desarrollo de nuestros procedimientos para evadir el agudo reflector de una verdad difícil de digerir.
A number of members of a Marxist-Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman.
Varios miembros de un grupo marxista-leninista intentaron desbaratar la reunión y amenazaron al presidente.
One country cannot be allowed to disrupt the single market.
No se puede permitir que un país desbarate el Mercado Único.
It improves the European Union’s efforts to disrupt terrorists and their terrorist networks, in particular combating terrorist financing.
Este plan mejorará los esfuerzos que realiza la Unión Europea para desbaratar las redes terroristas, en particular para luchar contra su financiación.
so as not to disrupt traffic
para no trastocar la circulación
So, I do not think frankly they are disrupting the internal market in South Africa.
Por tanto, francamente, no creo que estemos trastocando el mercado interior de Sudáfrica.
They have contingency plans on how to deal with extraordinary circumstances which disrupt the schedules.
Cuentan con planes de contingencia sobre cómo tratar con circunstancias extraordinarias que trastocan los horarios.
We don't allow transmission of malware, viruses, or anything that may disrupt service or harm others.
No se permite la transmisión de software malintencionado, virus ni ningún elemento que pueda afectar al servicio o causar daños a otras personas.
The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has also been severely disrupted.
La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE también se ha visto gravemente afectada.
This would ensure an equitable division of efforts and prevent the development of a two-speed Europe, which would disrupt the cohesion and governance of the EU.
Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disruptive":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disruptive" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The teachers' report described him as stupid, awkward, disruptive and over-emotional.
El informe de los profesores le describía como estúpido, retrasado, disruptivo e hiperemotivo.
Disruptive artists are being kicked out, writers whose names don't sound right are being censored.
Se expulsa a artistas molestos, se censura a escritores cuyo nombre suena mal.
Disruptive artists are being kicked out, writers whose names do n't sound right are being censored.
Se expulsa a artistas molestos, se censura a escritores cuyo nombre suena mal.
Changing your organization's e-mail environment can be disruptive.
Cambiar el entorno de correo electrónico de la organización puede ser un proceso muy molesto.
Half of the 560 substances which are suspected of having an endocrine disruptive effect are pesticides.
La mitad de las 560 sustancias sospechosas de ser alteradores endocrinos son pesticidas.
But it is disruptive and dangerous and the UK needs to recognise that this is its problem too.
Pero es algo distorsionante y peligroso y el Reino Unido debe reconocer que también es problema suyo.
These latter options can be more disruptive in the short term, but their impact is long lasting.
Estas últimas opciones pueden provocar más trastornos a corto plazo, pero sus repercusiones son duraderas.
Do endocrine disruptive characteristics play a role in the approval of pesticides at the moment?
¿Se tiene en cuenta en el actual procedimiento de aprobación de los pesticidas que éstos pueden causar alteraciones endocrinas?
This is very disruptive to Members who had already made arrangements to go on that delegation.
Este cambio ha originado molestias a los diputados que forman parte de la delegación y que ya habían hecho planes para dicha visita.
Their birth and spread has brought to the Church's life an unexpected newness which is sometimes even disruptive.
Su nacimiento y difusión han aportado a la vida de la Iglesia una novedad inesperada, a veces incluso sorprendente.
newness which is sometimes even disruptive.
novedad inesperada, a veces incluso sorprendente.
I also wish to comment on Amendment 22 concerning passengers who are potentially disruptive or whose behaviour is manifestly abnormal.
Es importante dejar claro que no estamos refiriéndonos a gente con discapacidades físicas o mentales.
he has a record of disruptive behavior
siempre ha causado problemas de disciplina
They intend to use some puppets, and display ostriches; it will not be violent or disruptive, and it will certainly not be aggressive.
Pero, quién sabe, podría, en combinación con otros, haber hecho un esfuerzo importante para impedirnos trabajar.
This is welcomed, but unfortunately the most common type of disruptive passenger – the drunk passenger – is not dealt with here.
Esto es positivo, pero lamentablemente el tipo más frecuente de pasajero problemático –el que va bebido– no está incluido ahí.
I also wish to comment on Amendment22 concerning passengers who are potentially disruptive or whose behaviour is manifestly abnormal.
Quiero comentar asimismo la enmienda 22, relativa a los pasajeros potencialmente problemáticos o cuya conducta sea manifiestamente anormal.
a disruptive pupil
un alumno problema
There is cross-party concern that the current restrictions imposed by the European Commission are disproportionately costly and disruptive.
A todos los partidos les preocupa que las restricciones actuales impuestas por la Comisión Europea produzcan unos costes y unas molestias desproporcionadas.
At first reading we could have adopted disruptive positions; that was not Parliament's approach, and we accepted a directive full of exceptions.
En primera lectura podríamos haber hechos unos planteamientos rompedores; no fue la idea de este Parlamento, que aceptó una directiva llena de excepciones.
Malta's application for membership, after a disruptive start, is now fully back on course and in my view meets the Copenhagen criteria for membership.
La solicitud de ingreso de Malta, trás un comienzo complicado, está de nuevo en marcha y, en mi opinión, cumple los criterios de Copenhague para el ingreso.