Translator
"desviado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"desviado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ha desviado la atención de la lucha contra el desempleo y contra la delincuencia internacional.
The beef crisis has diverted attention away from fighting unemployment and international crime.
Ello tan solo habría desviado la atención y los escasos recursos de la operativa de ayuda humanitaria.
That would only have diverted attention and scarce resources away from the relief effort.
El problema con el proceso de Bolonia, sin embargo, es que se ha desviado de su propósito inicial.
The problem with the Bologna process, though, is that it has been diverted from its original purpose.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
MrsGriesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
Espero que los Gobiernos no sucumban a la tentación de intentar desviar esta combinación de políticas en la próxima cumbre.
I hope governments will not succumb to the temptation to try in any way to skew that policy mix at the forthcoming summit.
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
desviar(also: cambiar de vía)
Muchos insinúan y generan desconfianza para desviar la atención de sus propias debilidades.
Many people make insinuations and generate mistrust in order to divert attention from their own weaknesses.
La idea es desviar la atención de este hecho.
The idea is to divert attention away from this fact.
El informe destaca que tales libertades podrían desviar a Hungría de expresar su identidad nacional.
The report points out that such freedoms could divert Hungary away from expressing its national identity.
La crisis económica no nos debe desviar de nuestro objetivo de afrontar el desafío a largo plazo del cambio climático.
The economic crisis must not deflect any of us from meeting the long-term challenge of climate change.
No podemos dejar que esto desvíe a la Comunidad de las metas acordadas.
We cannot let this deflect the Community from agreed goals.
No podemos desviar la atención de las responsabilidades de los Estados miembros corrigiendo y retocando las reglas.
We cannot deflect attention away from the Member States' responsibilities by correcting and retouching the rules.
En esa época, Francia actuó como si no existiera problema alguno y las nubes radiactivas se fueran a desviar de algún modo de su territorio.
At the time, France acted as if there was no problem and the radioactive clouds would somehow take a detour around its territory.
desviar(also: reconducir)
La Unión Europea debería haber contado con un sistema eficiente para desviar a los pasajeros a otros modos de transporte.
The European Union ought to have had an efficient system for redirecting passengers to other forms of transport.
Consideramos aceptable la decisión de la Comisión Europea de desviar a infraestructuras energéticas una parte de los fondos de la UE que no estuvieran destinados a ningún otro fin.
We consider the European Commission's decision to redirect a portion of unused EU funds to energy infrastructures a good one.
Por eso tenemos que hacer uso de un sistema de modulación opcional del 20%; me refiero a desviar fondos del primer al segundo pilar.
That is why we must surely make use of the optional modulation system of 20%, I mean by redirecting funding from the first to the second pillar.
desviar(also: desviarse, apagar, cerrar, desconectarse)
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desviado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cítenme un solo caso en que la Comisión se haya desviado de esta actitud equilibrada.
Cite me one case where the Commission has moved away from this balanced attitude.
Las dos partes parecen haberse desviado del camino para decir alto al fuego.
The two sides appear to have strayed further apart, in terms of engaging on an end game.
.Queda claro que se ha desviado un poco del tema pero guardaba mucha relación con la pregunta.
It is clear that it did wander off the subject a little, but it was very much related.
La estrategia existe, pero por desgracia nos hemos desviado del camino a la hora de implantarla.
The strategy exists. Unfortunately, we got sidetracked when it came to implementing it.
Ha desviado la atención de la lucha contra el desempleo y contra la delincuencia internacional.
The beef crisis has diverted attention away from fighting unemployment and international crime.
Ello tan solo habría desviado la atención y los escasos recursos de la operativa de ayuda humanitaria.
That would only have diverted attention and scarce resources away from the relief effort.
No, señor Hannan, se ha desviado de lo general a lo particular.
No, Mr Hannan, you strayed from the general to the particular.
El problema con el proceso de Bolonia, sin embargo, es que se ha desviado de su propósito inicial.
The problem with the Bologna process, though, is that it has been diverted from its original purpose.
Durante mucho tiempo los países extranjeros han desviado la mirada.
For a long time, foreign countries have looked away.
Entretanto se ha desviado en gran medida la atención mundial sobre las tres grandes tragedias chinas.
Meanwhile, the international focus on the three great dramas in China has to a large extent disappeared.
El motivo por el que hemos de mantener este debate es porque la reglamentación se ha desviado.
The reason we are having to hold this debate is to do with the fact that the regulation has gone off the rails.
Sin embargo, en alguna ocasión nos hemos desviado del tema.
However, occasionally we have strayed from the subject.
Por desgracia, el Parlamento se ha desviado de este principio.
Sadly, Parliament has deviated from this position.
Hemos reducido la marcha del tren europeo, e incluso lo hemos desviado al menos en tres puntos a lo largo de la vía.
We have slowed down the European one, or even diverted it at no less than three points on the track.
También ha señalado que, por desgracia, la atención ya se ha desviado a otros asuntos y las donaciones se han agotado una vez más.
He also said, 'Sadly, the spotlight has already shifted and donations have again dried up.'
Hemos reducido la marcha del tren europeo, e incluso lo hemos desviado al menos en tres puntos a lo largo de la vía.
One-fifth of the EU25 selfishly broke away, and the enlarged Europe received yet another slap in the face.
las malas compañías lo han desviado del buen camino
the bad company he keeps has led him astray
Nos hemos desviado insensiblemente hacia las mociones de procedimiento, aunque habíamos terminado la fijación del orden del día.
We have somehow moved onto dealing with the points of order, but we had already established the agenda.
el proyectil fue desviado de su trayectoria
the bullet was deflected from its path
se han desviado de su programa original
they have strayed from their original plan
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar