Translator


"depiction" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
depiction{noun}
Therefore, depictions of a comic-opera dictatorship led by a jovial parlour revolutionary are false.
Así pues, los retratos que pintan una dictadura de opereta cómica dirigida por un revolucionario jovial y charlatán son falsos.
This symbol of charity is often present in depictions of St. Elizabeth.
Este símbolo de caridad está presente muchas veces en las representaciones de santa Isabel.
We stood firm in this House with regard to the reaction provoked by depictions of the Prophet Mohammed in Danish newspapers.
Nos mantuvimos firmes en esta Cámara respecto de la reacción provocada por las representaciones del profeta Mahoma en los periódicos daneses.
I fully endorse the proposal that depictions of persons under the age of 18 involved in sexually explicit conduct constitute the sexual exploitation of children.
Apoyo completamente la propuesta de que la representación de personas menores de 18 años participando en actos sexuales explícitos constituye explotación sexual de menores.
In our own interests, I hope that this depiction of the situation will prove to be false.
En nuestro propio interés, espero que esta descripción de la situación resulte ser errónea.
It does not therefore attempt to be a comprehensive depiction of the human rights situation in different countries.
Así pues, no se propone hacer una descripción global de la situación de los derechos humanos en diferentes países.
. - (SV) We Swedish Conservatives agree with the report's depiction of the problem.
. - (SV) Nosotros los conservadores suecos estamos de acuerdo con la descripción del problema que se ofrece en el informe.
The UNESCO Science Report depicts a rapidly changing landscape.
El panorama descrito en el Informe Mundial de la UNESCO sobre la Ciencia se caracteriza por su rápida evolución.
retratar[retratando · retratado] {v.t.} (realidad, costumbres)
to depict[depicted · depicted] {transitive verb}
You can find this story depicted in mosaics in Pathos in Cyprus.
Pueden encontrar esta historia representada en los mosaicos de Pathos, en Chipre.
Diagram…depicting…
El diagrama... representa...
It depicts a march towards the cross, and the cavalcade of nations is led by Germania, which is followed by Gallia, Italia and Anglia.
En él se representa una marcha hacia la cruz, y la cabalgata de naciones está encabezada por Germania, seguida de Galia, Italia y Anglia.
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
Esta ampliación proporcionará muchas más ventajas de lo que se puede expresar o describir en cantidades de dinero.
The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
La situación en Oriente Próximo se podría describir como una olla a presión, en la que el agua bulle y borbotea.
The measures are generally depicted as fundamental postulates, with no need to describe their expected benefit.
Las medidas se describen en general como premisas fundamentales, sin ninguna necesidad de describir su beneficio esperado.
Mr President, I do not want to depict a doom scenario, as has been done here.
Señor Presidente, no quiero pintar un escenario ya condenado al fracaso, como se ha hecho aquí.
He is depicted as the yes-man of rich white farmers in his own country and of Western powers.
Le pintan como un lameculos de los granjeros blancos y ricos en su propio país y del mundo occidental.
I do not want to depict a doom scenario for the future, nor do I want to look back in anger about the failure of Copenhagen - although I am angry.
No quiero pintar un escenario condenado al fracaso en el futuro ni mirar atrás indignada por el fracaso de Copenhague, aunque así es como me siento.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "depiction" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica.
Picasso plasmó la tragedia en su Guernica.
National and EU legislation does not protect against unworthy depiction of women in media content.
La legislación nacional y de la Unión Europea no protegen respecto de la exposición denigrante de mujeres a través de los contenidos de los medios.
We were realistic in our estimates of the expenditure authorisations, bearing in mind the current situation and the Commission’ s depiction of it.
En lo que respecta a los Fondos Estructurales y a la política regional, hay tres aspectos destacados del procedimiento presupuestario para 2005 que deben tenerse en cuenta.