Translator


"portraying" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I am not claiming to portray the whole situation in Zimbabwe but this is an important point.
No pretendo retratar toda la situación de Zimbabwe, pero éste es un punto importante.
Statistics currently available portray a sad and distressing reality.
Las estadísticas de las que disponemos ahora retratan una realidad triste y penosa.
However, those people who want to portray the real situation in Ukraine in a different light are mistaken.
Sin embargo, los que retratan la verdadera situación en Ucrania, con otros ojos, se equivocan.
Click this button to portray curves as small areas (polygons).
Active este botón cuando desee que los redondeos se representen como pequeñas áreas (polígonos).
As a result, it would not be an exaggeration if the Commission were still to be portrayed as the guardian of procedures.
Por consiguiente, no sería una exageración si se llegase a representar a la Comisión como guardiana de los procedimientos.
Through their acting skills, costumes and makeup, our artists portray characters.
A través de sus habilidades de actuación, sus trajes y el maquillaje, nuestros artistas representan distintos personajes.
I do not think it is correct to portray the Charter as a negative; it is positive in every regard.
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.
he attempted to portray their appalling living conditions
trató de describir las condiciones terribles en que vivían
I simply cannot understand how this can be portrayed as anything other than positive.
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "portraying" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You insist on portraying the large undertakings as the winners here, but you are completely wrong, that is rubbish.
Usted pone siempre a las grandes empresas como las ganadoras y esto es totalmente falso, es una tontería.
It shows great hypocrisy always to be cursing the Americans as some soft of international police force, while portraying ourselves as the great diplomats.
Es una gran hipocresía acusar continuamente a los americanos de ser los policías mundiales, mientras nosotros nos las damos de grandes diplomáticos.
The state media conducted an extensive campaign in favour of the incumbent political forces, whilst portraying the opposition in overwhelmingly negative terms.
Para bien o para mal, Belarús es un país vecino de la Unión Europea, con importantes lazos históricos, culturales y sociales con la Unión Europea ampliada.
The public discrediting of the signatories using their statements taken out of context, with the intention of portraying them as untrustworthy people, is an inopportune act.
El hecho de que los ciudadanos desacrediten a los signatarios utilizando sus declaraciones sacadas de contexto con la intención de retratarles como personas de poca confianza, es inoportuno.
Why did the Right wage such a lengthy struggle against social rights in the Services Directive if they are portraying themselves today as true advocates of social justice?
¿Por qué libró la derecha una lucha tan prolongada contra los derechos sociales en la Directiva relativa a los servicios cuando ahora se presentan como verdaderos paladines de la justicia social?