Translator


"carefully" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
carefully{adverb}
During this the situation in each individual country was carefully investigated.
En tales reuniones se analiza cuidadosamente la situación de cada uno de los países.
We will look at these amendments very carefully and give our opinion to the Council.
Examinaremos tales enmiendas cuidadosamente y transmitiremos nuestra opinión al Consejo.
Let us make the world different, but through carefully considered and bold reforms.
Cambiemos el mundo, si bien a través de reformas cuidadosamente evaluadas y audaces.
And here the principle of differentiation must be carefully applied.
Y en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
I wish him all the best – drive carefully, Commissioner!
Conduzca con cuidado, señor Comisario.
Then carefully insert the network adapter into the open slot.
A continuación, inserta con cuidado el adaptador de red en la ranura abierta.
atentamente{adv.} (escuchar, mirar)
We have launched a study into this and will carefully examine the issue.
Hemos iniciado un estudio de esta cuestión y estudiaremos atentamente el tema.
This also emerges from the submitted report, but it has to be read carefully.
Esto también se desprende del informe presentado, pero debe leerse atentamente.
Nevertheless, we will have to examine the Commission's proposals carefully.
Sin embargo, vamos a tener que examinar muy atentamente las propuestas de la Comisión.
bien{adv.} (con cuidado, atención)
Let us make the world different, but through carefully considered and bold reforms.
Cambiemos el mundo, si bien a través de reformas cuidadosamente evaluadas y audaces.
Listen carefully, and I will take this into consideration when we make the legal proposals.
Escuchen bien: tendré esto en cuenta cuando presentemos las propuestas jurídicas.
And if you read the report carefully, you will see that it says "provisionally linear' .
Y si lee usted bien, el informe dice «provisionalmente lineal».
guillo{adv.} [Ven.] [coll.]
We have gone through all of these questions carefully and in some significant detail.
Hemos estudiado todas estas cuestiones detenidamente y con bastante detalle.
It is a proposal that is important but needs to be studied very carefully.
Se trata de una propuesta importante, pero debe ser estudiada muy detenidamente.
We will be monitoring the implementation of this programme very carefully.
Vamos a supervisar muy detenidamente la aplicación de este programa.
carefully proclaimed; liturgical life is to be appropriately fostered,
fomentando con esmero la vida litúrgica principalmente mediante la
The House will have to deal with this new situation very carefully in terms of procedure.
El Parlamento tendrá que obrar con esmero ante este hecho nuevo a nivel de procedimiento.
We like to work carefully.
Nos gusta trabajar con esmero.
care{noun}
Care will also have to be taken to protect shareholders and creditors.
También debemos tener cuidado para proteger a los accionistas y a los acreedores.
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
Los Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
Caring cannot be the sole responsibility of the informal carer or, indeed, of the Member State.
El cariño no puede ser la responsabilidad exclusiva de un cuidador informal o, incluso, del Estado miembro pertinente.
I'll lend it to you, but take good care of it
te lo presto, pero trátalo con cariño
to care for
sentir cariño por
he does it with religious care
lo hace con gran esmero
not only by individuals, but also by all pilgrim groups, making use of special pious exercises prepared with great care, as in fact happens in
Jesús no sólo ha de ser adorada individualmente, sino también por todos los grupos de peregrinos, con actos particulares de piedad preparados con gran esmero, como acontece de hecho en muchísimos
Seafaring people have also created their own culture, which we should protect with no less care than the natural environment, the beauty of the landscape and material wealth.
Los marineros también han creado su propia cultura, que debemos proteger con igual esmero que el medio ambiente natural, la belleza del paisaje y las riquezas materiales.
cuidados{m pl}
They are often behind the provision of primary health care and local activities.
A menudo constituyen la base de los cuidados sanitarias primarios, de las acciones locales.
Last year, he was in intensive care and this year he is convalescing.
El año pasado, estuvo en cuidados intensivos y este año está convaleciente.
But the patients who are discharged still need acute care.
Sin embargo, los pacientes que son dados de alta todavía necesitan cuidados agudos.
guillo{m} [Ven.] [coll.]
prudencia{f} (cuidado)
As you know, we have taken up this cause with great care.
Como ustedes saben, hemos emprendido esta tarea con mucha prudencia.
But any tool can become blunt and lose its power if it is not used with care.
Sin embargo, cualquier instrumento puede desgastarse y perder su fuerza si no se emplea con prudencia.
The first priority is that it is essential for care to be taken when lowering prices.
Primera prioridad: es fundamental que haya prudencia en la reducción de los precios.
care(also: tact)
tiento{m} (tacto, cuidado)
It has also led to increasing levels of care and concern across the borders.
Por otra parte, hay una creciente preocupación que se comparte.
We must take care that we do not allow extremists and terrorists to exploit our concern for human rights.
Debemos tomar medidas para impedir que los extremistas y terroristas exploten nuestra preocupación por los derechos humanos.
The distribution in care, actions against trafficking in women and empowerment of women are important issues to me.
Me parece importante dividir la preocupación entre las medidas contra la trata de mujeres y la capacitación de la mujer.
Basic health care and reproductive health care still require major investments.
La atención sanitaria y la salud reproductiva básicas aún requieren grandes inversiones.
It is there that we should produce binding recommendations on health care.
Es ahí donde deberíamos elaborar recomendaciones vinculantes sobre atención sanitaria.
Therefore, the first step is to provide appropriate care for these children.
Por consiguiente, el primer paso es prestar una atención adecuada a estos niños.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "carefully":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carefully" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I should like to ask you to consult with Mr Michel very carefully on this score.
El quinto es el agua: la iniciativa del agua para proteger el desarrollo sostenible.
Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.
Señora Presidenta, cuando uno preside debe extremar el cuidado al expresarse.
(FR) Mr President, we have listened carefully to the Commissioner's reply.
(FR) Señor Presidente, hemos escuchado perfectamente la respuesta del Comisario.
I say this in all conscience: we have thought about these issues extremely carefully.
Y lo digo sinceramente: hemos pensado con gran detenimiento en esas cuestiones.
I am sure that our two institutions will implement it carefully and loyally.
Estoy segura de que nuestras dos instituciones lo ejecutarán detenida y fielmente.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
Son cosas totalmente diferentes y debemos distinguirlas con mucho cuidado.
This development, which the Council is monitoring carefully, is deeply disturbing.
Estos acontecimientos, que el Consejo sigue de cerca, son muy inquietantes.
Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.
Señor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.
I must say that his comments were very cautious and carefully measured on this issue.
Tomo nota de que sus palabras al respecto fueron muy prudentes y muy medidas.
This is something which each Member State must consider very, very carefully.
Esto es algo que cada Estado miembro debe decidir después de estudios muy cuidadosos.
Mr President, the Commission has carefully considered the proposed amendments.
Señor Presidente, la Comisión ha estudiado con detenimiento las enmiendas presentadas.
I should like to ask you to consult with Mr Michel very carefully on this score.
Quisiera pedirle que realice consultas al respecto con el señor Michel.
I am grateful to the European Parliament for having carefully studied our proposal.
Agradezco al Parlamento Europeo que haya estudiado con detenimiento nuestra propuesta.
It has been a valiant effort and we will now study the report carefully.
Ha sido un esfuerzo valiente y ahora vamos a estudiar el informe con detenimiento.
All the feedback received has been published and is being very carefully considered.
Todas las opiniones recibidas han sido publicadas y se examinan con gran detenimiento.
Our Group considered very carefully whether to vote in favour of this agreement.
Nuestro Grupo ha considerado con gran detenimiento si debía votar a favor de este acuerdo.
We have done our job carefully and expressed criticisms about five Commissioners.
Hemos hecho nuestro trabajo con diligencia y manifestado críticas sobre cinco Comisarios.
We need to analyse very carefully exactly what it was the Irish were saying 'no' to.
Tenemos que analizar con sumo cuidado a qué exactamente han dicho "no" los irlandeses.
I therefore appeal to all Members carefully to consider what they are voting on tomorrow.
Por tanto, insto a todos los diputados a que mediten sobre lo que votarán mañana.
I believe that each of these amendments will have to be studied carefully.
Creo que cada una de las enmiendas habrá de ser estudiada con bastante detenimiento.